5. 标准眯眼  视频详见>>

Bones
: Agent Booth, you remember my assistant Zach Addy?
Booth探员,记得我的助手Zach Addy吧?
Booth: Oh, yeah.
怎么会不记得。
Zach: How was Guatemala? Dig up lots of massacre victims? Learn a thing or two about machete strikes?
在危地马拉过得如何?挖了一堆大屠杀受难者出来?是不是也学到一点弯刀砍痕的经验了?
Bones: Zach, I need water samples and temperature readings from the pond.
Zach,我需要你去取池塘的水样和水温数据。
Zach: Right away Dr. Brennan.
马上就去,Brennan博士。
Booth: He’s got no sense of discretion. That kid. Typical squint.
那孩儿点儿正常判断力没有,标标准准的眯眼。
Bones: I don’t know what that means.
我不懂你什么意思。(我说很标志性吧?又来了。)
Booth: Well when the cops get stuck we bring in people like you. You know squints. You know to squint at things.
警察束手无策的时候呢,就只能请来你们这样的人咯。就是眯眼嘛,总是眯着眼盯着东西看。
Bones: Oh you mean people with very high IQs and basic reasoning skills.
哦,说白了就是智商很高、有点基本逻辑思维的人咯?(灭哈哈,被她这么一说……)
Booth: Yeah.
是啊。

【口语讲解】
Right away
  立马就去,马上行动
get stuck 表示“不能够继续前行” 短语详细解释点此进入>>