看老友记Friends学英语 第二季第四集

(所选对话参见视频03分57秒至14分44秒)

【剧情简介】

想不到菲比竟有个丈夫叫邓肯,此人是个同性恋,是菲比的加拿大朋友,她帮他拿美国绿卡所以结婚。菲比从始至终一直暗恋他。六年过去了,他却回来说要离婚。原来他并非同志,现在爱上了别的女人,要重新结婚。菲比的地下婚姻的曝光成了导火索,其余人的秘密相继暴露:屋外电话亭顶上的内裤是莫妮卡和有趣的波比在阳台鬼混时掉下去的;钱德有第三个乳头;乔伊演过三级片(当时他年幼无知,人家叫他演看客)。

MONICA:I can't believe you didn't tell me.

PHOEBE: Oh, c'mon, like you tell me everything.

MONICA:What have I not told you?

PHOEBE:Oh, I don't know. Umm, how about the fact that the underwear out there on the telephone pole is yours from when you were having sex with Fun Bobby out on the terrace.

RACHEL: What!

MONICA: Wait a minute, who told you? [turns to Chandler who's looking sheepish] You are dead meat.

CHANDLER: I didn't know it was a big secret.

MONICA: Oh it's not big, not at all, you know, kinda the same lines as, say, oh I don't know, having a third nipple.

PHOEBE:You have a third nipple?

CHANDLER: You bitch.

ROSS:Whip it out, whip it out.

CHANDLER: C'mon, there's nothin' to see, it's just a tiny bump, it's totally useless.

RACHEL:Oh as, as opposed to your other multi-functional nipples?

JOEY:I can't believe you. You told me it was a nubbin.

ROSS: Joey, what did you think a nubbin was?

JOEY: I don't know, you see somethin', you hear a word, I thought that's what it was. Let me see it again.

……

DUNCAN:Oh God, I don't know how to tell you this. I'm straight.

PHOEBE:Huuh.

DUNCAN: Yeah, I know, I.

PHOEBE: I, I don't, I don't understand, how can you be straight? I mean, you're, you're so smart and funny and you throw such great Academy Award parties.

DUNCAN: I know, that's what I kept telling myself but you just reach a point where you can't live a lie anymore.

PHOEBE: So how long have you known?

DUNCAN:Well I guess on some level I always knew I was straight. I though I was supposed to be something else, you know, I'm an ice dancer, all my friends are gay, I was just tryin' to fit in.

【口语讲解】

1.You are dead meat.:你死定了。

与dead有关的词组:

1) Dead meat!死定了(这是开玩笑吧!)

2) Dead right 完全对的

3) Dead wrong完全错了

4) Dead to the world 对周围事物毫无感受

5) Over my dead body除非我死了

例句:

You are dead meat unless you turn in the homework on time.

你要是不准时交作业,你就死定了!

Stay away, You are dead meat if I see your face again!

一边去,如果再让我看到你你死定了。

If dad finds out you cheated on the exam, you are dead meat.

如果爸爸发现你考试作弊,那你死定了

You cheated on your girlfriend? You are dead meat.

你欺骗了你的女朋友?你死定了。

2. fit in:适合,适应,融入(群体)

例句:

He's never done this type of work before; I'm not sure how he'll fit in (with the other employees).

他以前从未做过这种工作,我不知道他是否能(与其他雇员)配合好。

Do these plans fit in with your arrangements?

这些计划与你的安排一致吗?

They fit in there.

他们在那里很合适。

However, remained because they were able to fit in with their surroundings.

然而,另一些物种继续生存下来,因为它们能适应环境。

A small bottle of liquor, shaped to fit in a pocket.

13盎司一瓶的威士忌酒一小瓶酒,形状适合于放在衣服口袋里。

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。