10. 婴儿残骨  视频详见>>

Bones:
These aren’t frog bones. Cleo Eller was pregnant.
这些不是青蛙的骨骼。Cleo Eller怀孕了。
Zach: Fetal remains?
胎儿的残骸?
Bones: malleus, incus, stapes. These are fetal ear bones.
锤骨,砧骨,镫骨。这些是胎儿的耳骨。(好多术语……)
Hodgins: The girl was pregnant.
这女孩儿果然是怀孕了。
Bones: Not very far along.
怀了没多久。
Zach: You want me to try to get a DNA reading? See if we can prove paternity?
要我拿去做DNA鉴定么?看看能不能确定亲子关系?
Bones: You can try. Let’s just hope there is enough genetic material to test.
可以去试试看。就指望参与的基因素材够用。
Hodgins: This Senator, ah, he is smart. He gets an intern pregnant then murders her when it threatens his career and he has the connections to get away with it.
这个议员啊,他很聪明。把一实习生肚子搞大,眼见对他的官路有威胁就把她给杀了,还路道够粗可以摆脱干系。
Bones: I hate it when you make paranoia plausible. It’s like sliding off a cliff.
你这人偏执起来信口开河的时候还真讨厌。刹车都刹不住。
Hodgins: A special unit. No way your FBI pal heads it up unless the dark powers in charge are convinced he knows where his political bread is buttered. Either way. That’s where this investigation ends.
这可是一特殊的案子。你那FBI的伙计不可能彻底清查的,除非政府的黑暗力量确信他清楚自己仕途上的利害关系。不管怎么样,这宗调查就这么走到头了。(国家阴谋论的Hodgins同学总是把FBI的筒子想得很坏……)

【口语讲解】
know which side bread is buttered on 知道什么是对自己有利的,知道自己的利益所在  短语详细解释点此进入>>

原声插曲
Hodgins的话引起了Brennan的警觉,她开始为这个案子的去向感到无所适从。响起的背景音乐是Feeder的Pain on Pain。嗯,继续无视DVD版……这首多好听哒~~干嘛换,真是的……