12. 连累怪罪  视频详见>>

Director
: I could place you under arrest on a federal charge right now for uttering threats against a United States Senator.
就因为你胆敢威胁国家议员这一桩,我就能以联邦机构的名义起诉你把你逮捕。
Bones: What?
啥?
Booth: Bones!
Bones!
Director: I own her but she was your responsibility.
她归我管,可是终究还是要你来负责。
Booth: Yes sir.
是,头儿。
Director: Send in Special Agent First. I warned you about taking squints out to the field but you vouched for her. Said she wouldn’t screw up.
让特别探员First进来。我早就警告过你把眯眼带出去办案子会出乱子,可你硬要为她担保,说她不会搞砸的。(Booth同学真厚道……)
Booth: Yes sir.
是,头儿。
Bones: No, no. Booth didn’t know I was going to see the Senator. I wanted to get a sample of his DNA.
不是的,不是的。Booth不知道我去见议员了。我不过想取到他的DNA样本。
Director: Exactly.
没错。
Booth: Not helping.
多说无益啦。
Director: Tomorrow morning I’m announcing the formation of a special unit to investigate the murder of Cleo Eller at which time your investigation will be officially terminated. You will not head the new unit.
明天一早我就宣布成立特别小组调查Cleo Eller的谋杀案,届时你的调查将正式终结。你也不会成为新调查组的头头。
Booth: Congratulations Patrick.
恭喜哈,Patrick.
First: No hard feelings.
请别见怪。
Booth: Right.
哪里哪里。
First: I need the complete case filings in the morning.
明儿一早我就要案子所有的文件。
Booth: Of course. They will be ready.
当然,会准备好的。

【口语讲解】
vouched for 为……担保
screw up 搞砸
Not helping. 无济于事。
No hard feelings.
别往心里头去。短语详细解释点此进入>>

【项链秀秀】
Brennan终于换了比较秀气的一串项链,木纹色雕成玫瑰状的某种玉石吧?但是如果真的是木头材质的应该也很不错咧。像扬州那种红色漆器就很赞。