-
看老友记学英语1.10 新年快乐
看老友记
-
看老友记学英语1.06 屁股替身
指在录像带或电影等视觉作品中代替知名演员出演某一角色的替身演员。Body double这个词多看老友记用来指代“裸替”。 具体情况不同,“替身”的说法也不同,危险或复杂场景的替身叫做stunt double(特技替身)。电影拍摄之前搭景以及调试灯光时代替演员到场的替身则叫做stunt double(特技替身)。电影拍摄之前搭景以及调试灯光时代替演员到场的替身则叫做stand-in(光替)。 's terrific:好极了 your way into show business:成功打入演艺圈 4.This is a big break for me:这对我来说是个很大的突破 big opening:开幕式 声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
看老友记学英语1.21 再见!小猴子
看老友记
-
看老友记学英语1.05 德国骨科
看老友记和你说。 例二:I've gotta get outta here .我得离开这儿了。 例三:I've gotta catch the bus. 我要去赶公共汽车了。 our heads together:齐心协力 例句一:We put our heads together and formed a plan. 我们在一起商量了一下,订出了一个计划。 例句二:If we put our heads together we can probably thresh out a workable scheme. 如果我们集思广益,也许能琢磨出一个切实可行的方案。 声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
看老友记学英语2.04 瑞秋来捣乱
看老友记
-
看老友记学英语1.22 倒胃口的约会
看老友记
-
看老友记学英语2.03 孤独的钱德勒
看老友记
-
看老友记学英语1.20 风流牙医
看老友记
-
看老友记学英语1.09 感恩节
表示“吃惊的、终于可以松一口气的心情”,还带有“得意洋洋”、“心满意足”的语感。 That's great! Good idea. 好主意。 Good thinking. Bad idea. 馊主意。 What you say is partly right. 你说的有一部分是对的。 You are partially correct. I agree with you partially. 我部分同意。 in:凑钱 含义: 1)To contribute money or labor:捐钱或出力: 例句:We all chipped in for champagne. 我们一齐凑钱买了香槟 2)To interrupt with comments; interject:插话;插入 3)Games To put up chips or money as one's bet in poker and other games. 【游戏】下赌注:在扑克和其它游戏中用筹码或钱下赌注 辨析: ①Chip in——表示你和别人一起凑钱,一起捐钱。 Let's chip in to help Mary pay for her hospital costs. 我们都自个儿出点钱凑起来帮Mary 付她的医疗费。 I want to chip in to help you guys. 我想捐一点钱,帮看老友记你们一起凑满。 ②Collect money——表示你去募集资金,但并不代表你自己会付出任何钱。 I'm here to collect money for the fundraiser. 我在这儿为资金募集人募集资金。 Let's collect money for our book fair. 我们为图书展募集资金。 ③Raise money——表示你会帮助筹款,募捐,但并不代表你自己会付出任何钱。 Let's raise money for the orphans. 我们来为那些孤儿筹款。 Help her raise money to pay for her boyfriend's present. 我们帮她筹款,让她可以买得起礼物送她男朋友。 is it with you and this holiday:你和这个节日有什么过节? 声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
看老友记学英语1.11 钱德勒的妈妈
看老友记