看老友记Friends学英语 第一季第九集

(所选对话参见视频6分59秒至8分59秒)

【剧情介绍】

因父母外出,罗斯和莫妮卡开始准备自己的感恩节大餐;菲比要和他俩一起庆祝,因为她向来同祖母一起过感恩节,而祖母的新男友用阴历不用阳历,他们家将在12月才过感恩节。

Ross:Look, if she's talking to it, I just think that I should get some belly time too. Not that I believe any of this.

Phoebe:Oh, I believe it. I think the baby can totally hear everything. I can show you. Look, this will seem a little weird, but you put your head inside this turkey, and then we'll all talk, and you'll hear everything we say.

Chandler: I'd just like to say that I'm totally behind this experiment. In fact, I'd very much like to butter your head.

(Rachel enters.)

Monica:Hey, Rach, did you make your money?

Rachel: No, not even close. Forget Vail, forget seeing my family, forget shoop, shoop, shoop.

Monica: Rach, here's your mail.

Rachel:Thanks, you can just put it on the table.

Monica:(insistently) No, here's your mail.

Rachel: Thanks, you can just put it on the table.

Monica:(gives her an envelope) Would you just open it?

(Rachel opens it. Inside is the money she needed.)

Rachel: Oh my god, oh, you guys are great.

Monica:We all chipped in.

Joey: (to Monica) We did?

Monica: (to Joey) You owe me 20 bucks.

Rachel: Thank you. Thank you so much!

Monica:(hands Chandler a bag) Chandler, here you go, got your traditional Thanksgiving feast, you got your tomato soup, your grilled cheese fixin's, and your family size bag of Funyuns.

Rachel:Wait, wait, Chandler, this is what you're havin' for Thanksgiving dinner? What, what, what is it with you and this holiday?

Chandler: All right, I'm nine years old.

Ross: Oh, I hate this story.

Chandler:We just finished this magnificent Thanksgiving dinner. I have--and I remember this part vividly--a mouthful of pumpkin pie, and this is the moment my parents choose to tell me they're getting divorced.

Rachel: Oh my god.

Chandler:Yes. It's very difficult to appreciate a Thanksgiving dinner once you've seen it in reverse.

 

【口语讲解】

1.I'm totally behind this experiment:我完全赞同/支持这个实验。

有关支持/赞同或不赞同/、不支持的短语:

I agree.

I agree with that.

I'm with you. “对,对”、“很好嘛”、“我赞成”、“OK”。

I'm for it.

I don't agree. 我反对。

I think so, too. 我也这样认为。(更口语的说法。)

Anything you say! 好哇!

You're in charge.

You're the boss.

No objection! 我不反对。

I don't have any objection to it.

I have no objection to it.

I don't object to it.

No problem here.

Sounds alright to me. 我觉得那样很好。

That's fine with me.

That sounds good.

Sounds like a good idea to me.

That's fair. 用于听到对方给予妥协性的回答时,就对方的意见或行为作出答复,含有“这样才公平、公正”的语气。

Fair enough.我也有同样感觉。

You can say that again.  表示“我的看法和你完全一致”,带有同情的语感。

I'll say.

Sounds like fun.  接受别人的邀请或建议时。

You bet! 当然!/一定!(完全赞成对方所说的事的语气。)

That is for sure.

You know it.

I'd bet on it.

You can bet on it.

Bet on it.

You betcha. 俚语。

Good. 好。(用来向对方表达愉快、批准、同意、满意等心情。)

It's good. 太棒了!

Great! 比good更要强烈地表示“吃惊的、终于可以松一口气的心情”,还带有“得意洋洋”、“心满意足”的语感。

That's great!

Good idea. 好主意。

Good thinking.

Bad idea. 馊主意。

What you say is partly right. 你说的有一部分是对的。

You are partially correct.

I agree with you partially. 我部分同意。

in:凑钱

含义:

1)To contribute money or labor:捐钱或出力:

例句:We all chipped in for champagne. 我们一齐凑钱买了香槟

2)To interrupt with comments; interject:插话;插入

3)Games To put up chips or money as one's bet in poker and other games.

【游戏】下赌注:在扑克和其它游戏中用筹码或钱下赌注

辨析:

①Chip in——表示你和别人一起凑钱,一起捐钱。

Let's chip in to help Mary pay for her hospital costs. 

我们都自个儿出点钱凑起来帮Mary 付她的医疗费。

I want to chip in to help you guys.

我想捐一点钱,帮你们一起凑满。

②Collect money——表示你去募集资金,但并不代表你自己会付出任何钱。

I'm here to collect money for the fundraiser.

我在这儿为资金募集人募集资金。

Let's collect money for our book fair.

我们为图书展募集资金。

③Raise money——表示你会帮助筹款,募捐,但并不代表你自己会付出任何钱。

Let's raise money for the orphans.

我们来为那些孤儿筹款。

Help her raise money to pay for her boyfriend's present.

我们帮她筹款,让她可以买得起礼物送她男朋友。

is it with you and this holiday:你和这个节日有什么过节?

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。