• 看《歌舞青春》学电影口语:如鱼得水

    以为是网络的意思咯。其实是篮球里面的专用术语,表示空心入篮——coolboy指正:net在篮球的专用术语里面本身已可作动词的“空心入篮”或名词的“空心入篮球”之解。 干脆利落的进球得分哦!还有一个说法叫做swish,同样的意思,来源于空心入篮的时候的声音。 in a zone,也是指在篮球场上,那种怎么打怎么顺手、怎么投都歌舞青春能进的情况下,你就能说I'm in a zone. on a roll,就不限于球场上了。表示持续一段时间运气都很好,或者持续一段时间做事情都很顺心。当然如果讲的是比赛的话,那可能就是这支球队连胜好几场或者持续拉开比分这样。 七这里翻得还是融入了一点意译,找了“如鱼得水”和“胜势难挡”两个词组来对应in a zone和on a roll。然后You can bet直译是“你能打赌”其实是

  • 看《歌舞青春2》学电影口语:难缠的女人

    对比章鱼还难缠。 Chad: 没事儿的,他能自己游出来的。 Gabby: 嗯。特洛伊自己知道分寸的。 Talyor: 我刚好听到他向她炫耀自己的新意大利高尔夫鞋来着。 Gabby: 他都没跟我提过。 Talyor: 醒醒吧,姐姐!为了让他在才艺秀上跟她合唱,她都准备给他个上大学的机歌舞青春2》 小噱头:能摆正位置么? 剧情引导:Troy被升职了后,负责教人高尔夫。不出所料,Sharpay很快就腻了上来,Gabby远远地望见了他俩,但还是努力说服自己和朋友Troy自己知道分寸的…… 【台词片段】 Talyor: That girl's got more moves than an octopus in a wrestling match. Chad: Nah. He knows how to swim. Gabby: Yeah. Troy can handle himself. Talyor: I did overhear him asking her for her opinion on his new Italian golf shoes. Gabby: He didn't ask me. Talyor: So, wake up, sister! She's basically offering him a college education just to sing with her in the talent show. Chad: Troy would never do that. Talyor: You got eyes, use them. Gabby: Let's go eat. ... 【台词翻译】 Talyor: 要比摔跤的话,那女人绝对比章鱼还难缠。 Chad: 没事儿的,他能自己游出来的。 Gabby: 嗯。特洛伊自己知道分寸的。 Talyor: 我刚好听到他向她炫耀自己的新意大利高尔夫鞋来着。 Gabby: 他都没跟我提过。 Talyor: 醒醒吧,姐姐!为了让他在才艺秀上跟她合唱,她都准备给他个上大学的机会了。 Chad: 特洛伊才不吃这套呢。 Talyor: 你也长眼睛了啊,自个儿看好了。 Gabby: 吃饭去吧。 ... 【口语解说】Octopus wrestling 啥叫章鱼摔跤呢?这是美国六七十年代海岸地区很流行的一项活动,由潜水员潜到浅海,抓一只大章鱼拖到海滩上来。大家都知道章鱼又叫八爪鱼,也都在动画片里面看过那些巨大章鱼的触须有多可怕。捕捉章鱼的潜水员真是恨不得有三头六臂的功夫对付这些难缠的触须。上面片段里的说法是个很形象的比喻哟。

  • 看《歌舞青春》学电影口语:乱成一团

    了点东歌舞青春西来。 凯碧:什么意思? 特洛伊:转过来。 【口语解说】 whack 今次讲下whack这个词。沪江小D上查一下发觉和这边的上下文意思很难联系起来。因为通常它做名词的时候解释为"重击,重打,尝试,正常状态,一次";然而在俚语中,它的意思却同“正常状态”恰恰相反,表示“不符合逻辑的情况、疯狂荒谬的事情”,很晕吧?跟原词完全颠倒。 更多简明影视学英语? 还不快来Super一句!

  • 看《歌舞青春》学电影口语:我的生活我做主

    分了。那么为什么你会那么怕雷恩和莎佩呢?说到底,也算是你的音乐剧啊? 凯尔茜:是我的? 特洛伊:音乐剧的作者不就像篮球赛场上的主攻球员么? 凯尔茜:主攻球员? 特洛伊:就是那个让其他成员表现更好的人。要没有你就没有音乐剧。你就是这儿的主攻队员,凯尔茜。 凯尔茜:是么?想不想听听看这段对唱应该是什么样的? 【口语解说】 playmaker playmaker的原义当然是指在球场上组织进攻的队员,不过除此之外它在口语俚语中还另有解释。比方表示一个人在某方面有出众的才干,能够游刃有余地干什么事情;或者这歌舞青春个人很酷很讨人喜欢——你都能称之为playmaker——大概是说这个人是生活这出戏的maker吧? 更多简明影视学英语? 还不快来Super一句!

  • 看《歌舞青春》学电影口语:我去不了

    找你。 查德:做作业?没可能。 【背景链接】 小口语,大学问  本期的视频里面,没有特别需要挑出来讲的一个词组或者背景知识,但是有好几个小的口语点需要提一下。正如上面所说,口语的用法说法可能只是随口一用,没有其深刻的文化背景。但是用歌舞青春得多,用得广,有时候往往就是地道不地道的标志。对于帮助融入native speaker的行列,掌握一定量的地道口语,是很有必要的。 先说这个What's up?你会发现《高校音乐剧》中大部分男生之间打招呼都会用这句,意思不用我说,中学里面就学过;但是这里却并非我们原来学

  • 看《歌舞青春》学电影口语:一大清早

    歌舞青春》 小噱头:唱歌之外的交流…… 剧情引导:新学期伊始,Gabriella因为妈妈换工作而转学

  • 看《歌舞青春2》学电影口语:给他们好看!

    看吧,特洛伊·伯顿。 Troy: 有个条件,除非野猫们一起表演,我才会参加。我很快就改变主意的。 Sharpay: 我还指望你能歌舞青春为了我表演。你是个好人,特洛伊。说真的,现在我真觉得我喜欢你比喜欢我自己更多点。我刚真这么说了? ... 【口语解说】knock them dead 这是一个非正式的俚语,特指"因出色的表演,使得别人赞不绝口",同类的说法还包括"kill them"等--不是真的"杀死他们"哦,同样也表示让别人的钦佩有如滔滔江水连绵不绝~~~但是为什么要用dead、kill这么吓人的字眼呢?其实我们汉语里不也经常说"帅呆了"、"酷毙了"、"美死了"?很相像的夸张,不是么?

  • 看《歌舞青春2》学电影口语:打住别说了

    影视来源:《歌舞青春2》 小噱头:唱歌不唱歌?这是个问题。 剧情引导:一早过来上班的Gabby和Troy无意中听见Kelsi弹奏的曼妙音乐,便一同去问候。Kelsi很兴奋地说起想要他们俩做才艺秀歌舞表演的领唱,Troy说不行不行,我可不再唱歌了...... [hjp2=400,300,true]http://image.hjbbs.com/file/200807/2008072510390874726.wmv [/hjp2] 【台词片段】 Kelsi: You are the music in me... Gabby: Sounding good, Kels.. Kelsi: Thanks. Actually, I need to go get ready for the ladies' luncheon. Won't exactly be rocking out. You know, I am so excited about the club's talent show. I mean, the employees get to do a number, and I have ideas for everyone. You guys can sing the lead, and maybe Zeke and Chad can do backup, and everyone can dance. Troy: Big timeout on that one. My singing career began and ended with the East High Winter Musical. I'm just here to make a cheque and sneak in the pool after work. That's... That's really it. ... 【台词翻译】 Kelsi: 你是我心中的旋律...... Gabby: 真好听啊,凯尔西...... Kelsi: 谢谢。实际上,我得给女士们的午宴做准备。点儿意思都没有。不过,俱乐部的才艺秀可让我期待了。我是说,工作人员都可以表演一个节目啊,我为所有人都想好了。你们俩可以领唱,扎克和查德和声,大家一起跳舞..... Troy: 打住别说了。东高的冬季音乐剧,我的唱歌生涯始歌舞青春2》 小噱头:唱歌不唱歌于此终于此。我就没事儿进来看看,然后准备回头下班了溜到游泳池去玩。仅......仅此而已。 ... 【口语解说】timeout 常看NBA的同学会对这个词比较熟悉啦,就是"暂停"的意思。因为Troy同学是篮球队队长嘛,自然而然会在日常生活中带出一两个篮球术语咯。

  • 看《歌舞青春》学电影口语:兄弟,伙计

    好当吧。 特洛伊:逼着我多做点训练之类的吧。我不知道他要知道唱歌的事会怎么说。 凯碧:你担心么? 特洛伊:我爸妈的朋友们总是说:“你儿子是个打篮球的料。你们一定非常自豪。”有时候我不歌舞青春》 小噱头:只是想做单纯的自己 剧情引导:Gabriella收到Troy留在她柜子里的纸条,应邀去到学校楼顶的花园。在餐厅的混乱场景之后,两人终于有机会静下来好好交流一番,Troy也说出了其作为篮球教练儿子风光背后的苦恼…… 【台词片段】 Gabriella: Wow! It's like a [w]jungle[/w] up here. Troy: Yeah, just like that cafeteria. Gabriella: Well, I just [w]humiliate[/w]d myself into the next century. Troy: No! Come on. Gabriella: So this is your private [w]hideout[/w]? Troy: Yeah, Thanks to the science club. Which means my buddies don't know it exists. Gabriella: You pretty much have the school [w]wired[/w], don't you, Troy? Seems to me like everyone on campus wants to be your friend. Troy: Unless we lose. Gabriella: Well, I'm sure it's [w]tricky[/w] being the coach's son. Troy: Makes me practice a little harder, I guess. I don't know what he'll say about the singing. Gabriella: You worried? Troy: My parents friends are always saying, "Your son's the basketball guy. You must be so proud." Sometimes I don't wanna be the "basketball guy." I just wanna be a guy, You know? Gabriella: I saw the way you treated Kelsi at the [w]audition[/w] yesterday. Do your friends know that guy? Troy: To them, I'm the playmaker dude. Gabriella: They don't know enough about you, Troy. ... 【台词翻译】  凯碧:喔哦!这上面就像个丛林啊。 特洛伊:是啊,餐厅里那群人就像丛林动物。 凯碧:唉,我丢脸丢到下个世纪去了。 特洛伊:才不呢,少来了。 凯碧:这儿是你的秘密基地? 特洛伊:没错,多亏了科学社的人。我那些伙计们都不知道有这么个地方。 凯碧:你都快让全校为你痴狂了是不是,特洛伊?在我看来所有人都想跟你交朋友。 特洛伊:除非我们输了。 凯碧:嗯,教练的儿子一定不好当吧。 特洛伊:逼着我多做点训练之类的吧。我不知道他要知道唱歌的事会怎么说。 凯碧:你担心么? 特洛伊:我爸妈的朋友们总是说:“你儿子是个打篮球的料。你们一定非常自豪。”有时候我不想做那个“打篮球的料”。我只想做一个普通男生,你明白吧? 凯碧:我有看到你昨天选拔的时候

  • 看《歌舞青春》学电影口语:摊牌说实话

    影视来源:《歌舞青春》 小噱头:我儿子不会唱歌诶 剧情引导:混乱的餐厅使得Gabriella不小心把午餐泼到了Sharpay身上,Sharpay借题发挥,声称Gabriella勾结Troy和他的伙伴们意图破坏音乐剧。达布斯老师半信半疑,还是去找了Troy的老爹…… 【台词片段】 Ms Darbus: All right, Cards on the table right now. Mr Bolton: Huh? Ms Darbus: You're tweaked because I put your stars in [w]detention[/w] and now you're