• 精妙台词翻译,方才配得上热片《赤壁(下)》

    留意的话这个句型应该经常听到的,像以前《指环王》里这个倒装句就出现地挺多(用在祭祀,祈福的时候),大家以后用英语给别人写祝福的时候别忘了这个句型哦!更让我佩服的是come to fruition这个词组的运用,大家应该看出来fruition这个词跟fruit有点关系吧?没错,fruition原本指“结出果实”的意思,用在这里就是说希译望你诸葛亮脑袋里的这些ideas能够转化为真正的成果,原来表示“成功”不一定都离不开"success"系列的啊! 【爆笑】中英双语版《非诚勿扰》征婚启事 念奴娇·赤壁怀古 Nien nu chiao - Battle of Red Cliff 沪江口语资料“绝密版” 免费赠送活动进行中 大江东去,The Ynagtze flows east 浪淘尽,Washing away 千古风流人物。A thousand ages of great men 故垒西边,West of the [w]ramparts[/w

  • 台词的英文怎么说

    台词的英文: actor's lines参考例句: The actress speaks out her part in a ringing voice 女演员把台词念得清晰嘹亮。 This actor rants his lines. 这演员背台词拿腔拿调. The actress forgot her lines and had to extemporize. 那个女演员忘了台词,只好即兴表演。 He knows when to move upstage,when to modulate his voice,and when to throw away a line. 他懂得什么时候该移向舞台后方,什么时候该台词的英文: actor's lines参考例句: The actress speaks out her part in a ringing voice 女演员把台词念得清晰嘹亮。 This actor rants his lines. 这演员背台词调整声调,以及什么时候该轻轻带过一句台词。 The lead actor mispoke his lines. 男主角念错了台词 。 I forget my line on stage. 在舞台上忘了台词。 Fluff one's lines in a play 说错剧中台词 His lines isn't more than three sides. 他的台词不超过三页。 The actress fluffed her lines. 那女演员念错了台词。 The actor botched(ie forgot or stumbled over)his lines. 那演员把台词念糟了.lines是什么意思: n. 线条,界线,路线;条纹;排;铁路线;生产线;台词;态度;防线;前线 v. 用线标出,划线于;使布满纹络;加衬里于;排队,排列成行 This is a lined trunk. 这是一个有衬里的箱子。 They are politically in line. 他们在政治上意见一致。 On a map there are horizontal lines and vertical lines. 在地图上有水平的线和垂直的线。 To inscribe(a line or lines)with a pencil or other marking implement. 画用铅笔或其它做标记的器具刻线 The new proposal is in line with our general line. 新建议和我们总的原则是一致的。 到沪江小D查看台词的英文翻译>>翻译推荐: 台北的英文怎么说>> 胎心率基线的英文怎么说>> 胎先露的英文怎么说>> 胎内寄生的的英文怎么说>> 胎儿的英文怎么说>>

  • 英语翻译培训:优美的动画台词

    发得最为明亮。 4. 猫的报恩 The Cat Returns Whenever someone creates something with all of their heart, then that creation is given a soul. 当一个人用心创造一样东西时,这样东西便有了灵魂。 5. 魔女宅急便 Kiki s Delivery Service Just follow your heart, and keep smiling. 跟随你的心,保持微笑。 6. 千与千寻 Spirited Away Once you meet someone, you never really forget them. 当你遇见那些人,此生你都难以真正忘记他们。 7. 龙猫 My Neighbor Totoro Everybody, try laughing. Then whatever scares you will go away! 大家一起大笑吧,这样的话,那些让你害怕的东西就会躲一边了! 相信大家对宫崎骏的作品都非常熟悉了,里面有很多令人触动的画面,同样也有很多戳心的经典台词。这些扣人心弦的台词翻译成英文,依旧美到窒息的话。大家是不是已经看到了?对此有什么感受呢?大家也可以把他们当成常识积累,说不定以后作文会用到。

  • 25句经典电影台词以及翻译,美到窒息!

    看吧! 1. "Frankly, my dear, I don't give a damn." Gone with the Wind, 1939  “坦白说,亲爱的,我不在乎。”——《乱世佳人》(1939年) 2. "I"m going to make him an offer he can't refuse." The Godfather, 1972 “我要开出一个他无法拒绝的条件。”——《教父》(1972年)  3. "You don't understand! I coulda had class. I coulda been a contender. I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am." On the Waterfront, 1954  “你不明白!我本可以进入上流社会。我本可以成为一个上进的人。我本可以当个有脸面的人物,而不是像现在这样当个小混混。"”——《码头风云》(1954年) 4. "Toto, I've got a feeling we're not in Kansas anymore." The Wizard of Oz, 1939  “托托,我有一种感觉我们再也回不了家了。”——《绿野仙踪》(1939年) 5. "Go ahead, make my day." Sudden Impact, 1983  “来吧,让我也高兴高兴。”——《拨云见日》(1983年)  6. "All right, Mr. DeMille, I'm ready for my close-up." Sunset Blvd., 1950  “好了,德米勒先生,我为特写镜头做好准备了。”——《日落大道》(1950年) 7. "May the Force be with you." Star Wars, 1977  “愿原力与你同在。”——《星球大战》(1977年)  8. "What we've got here is failure to communicate." Cool Hand Luke, 1967 “现在我们得到的只是沟通上的失败。”——《铁窗喋血》(1967年)  9. "I love the smell of napalm in the morning." Apocalypse Now, 1979  “我喜欢在清早闻汽油弹的气味。”——《现代启示录》(1979年)  10. "Love means never having to say you're sorry." Love Story, 1970  “真爱意味着永远不必说对不起。”——《爱情故事》(1970年)  11. "The stuff that dreams are made of." The Maltese Falcon, 1941 "梦想由此构成。"《马耳他猎鹰》(1941年)  12. "Made it, Ma! Top of the world!" White Heat, 1949  “成了!妈!世界之巅!”——《白热》(1949年)  13. "I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore!" Network, 1976 “我已经忍无可忍,我受够了。”——《电视台风云》(1976年)  14. "Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship." Casablanca, 1942 “路易斯,我想这是一段美好友谊的开始。”——《卡萨布兰卡》(1942年) 15. Play it,Sam. Play'As Time Goes By'. 弹这首,山姆,就弹“时光流逝”。(《卡萨布兰卡》1942) 16. I'll have what she's having. 我会拥有她所拥有的。(《当哈里遇上萨莉》1989) 17. Today,I consider myself the luckiest man on the face of the earth. 现在,我想我是这个世界上最幸运的人。(《扬基的骄傲》1942) 18. Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get. 妈妈说生活就像一盒巧克力,你永远都不知道你会得到什么。(《阿甘正传》1994) 19. We'll always have Paris. 我们永远都怀念巴黎(那段美好的时光)。(《卡萨布兰卡》1942) 20. Oh,Jerry,don't let's ask for the moon.We have the stars. 噢,杰瑞,不要再乞求能得到月亮了,我们已经拥有星星了。(《扬帆》1942) 21. Well,nobody's perfect. 人无完人。(《热情似火》1959) 21. You've got to ask yourself one question:″Do I feel lucky?″Well,do ya,punk? 你应该问你自己一个问题:“我是幸运的吗?”快点去做,年轻人,无知的年轻人。(《警探哈里》1971) 22. You had me at″hello.″ 当你说“你好”的那一刻起就拥有我了。(《甜心先生》1996) 23. Greed,for lack of a better word,is good. 没台词以及译有比“贪婪”更好的词语了。(《华尔街》1987) 24. Keep your friends close,but your enemies closer. 亲近你的朋友,但更要亲近你的敌人。(《教父II》1974) 25. Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine. 世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的(酒馆)。(《卡萨布兰卡》1942)  

  • 动画《狮子王》中的经典英文台词

    到处闯祸。 Yes, the past can hurt. But I think you can either run from it or learn from it. 对,过去是痛楚的,但我认为你要么可以逃避,要么可以向它学习。 This is my kingdom. If I don’t fight for it, who will? 这是我的国土。我不为她而战斗,谁为呢? When the world turns its back on you, you turn your back on the world. 如果这个世界对你不理不睬,你也可以这样对待它。 It's like you are back from the dead. 好像你是死而复生似的。 You can't change the past. 过去的事是不可以改变的。 Why should I believe you? Everything you ever told me was a lie. 我为何要相信你?你所说的一切都是谎话。 I'll make it up to you, I promise. 我会补偿你的,我保证。 Life’s not fair, is it? 命运真不公平。 You see, I...Well, I shall never be king. 我呢,永远成为不了国王了。 And you shall never see the light of another day. 而你,也永远见不到明天了。 Everything the light touches is our kingdom. A king’s time as ruler rises and falls like the sun. One day, Simba, the sun will set on my time here, and will rise with you as the new king. 阳光所及的地方都是我们的国土,国王的统治就像太阳一样,有升有落。有一天,我会随太阳一同落下。日出时,你会一同升起,成为新的国王。 "HAKUNA MATATA"...it means no worries. “哈库那马塔塔”……就是没有烦恼的意思。 When the going gets tough, the tough get going! 逆境才能成就强者。 There’s no mountain too great. 没有征服不了的高山。 文中的狮子王英语台词,大家可以在平时学习的时候多看看,说不定对你的学习有帮助呢。如果您对英语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

  • 【我爱TVB】金枝欲孽之英文字幕学翻译01

    名字是囧了一点。只有杨贵妃,人家的英文名就是Lady Yang,因为大名鼎鼎,只有这一个Lady Yang就是特指她的:that Lady Yang,not any Lady Yang~~注意concubine的拼写,很容易就和黄瓜,[w]cucumber[/w],弄混了。 至于如妃这里一句“万千恩宠在一身”,翻译之前先考虑一下这个语气,肯定不是赞美的说法,所以字幕相应的来了一句:His Majesty's pet,pet表示“宠儿”的时候是略带贬义的,例如那种特别讨老师喜欢的学生,就会被嫉妒的人叫做the teacher's pet student。至于“万千恩宠在一身”正常可以怎么翻译呢?我们可以用一个短语:be in someone's good graces,如: Lady Yang was in the emperor's good graces. 而那个炮灰妃子,死前的台词非常之有风格: 你这个贱人,你不会有好下场!我不会放过你

  • 【高!实在是高】18句怀旧老电影台词英文翻译

    要把八路军给我找出来!”——《地道战》 For find out the 8th R- Army, even dig into three feet. –‘Tunnel warfare’ 10句老外日常口语中滥用的电影台词 看电影,学英语,娱乐学习两不误>> 7、“打仗我不行,打牌你不行,长江防线就全靠你们几位仁兄啦”!——《开国大典》 I don’t [w]specialize[/w] in war, and so do you in cards

  • 英语中翻译为台灯的单词你知道多少

    台灯作为生活中常见的照明工具之一,在我们的学习、工作和生活中扮演着重要的角色。在英语中,我们可以使用特定的词汇来描述和表达台以我床头柜上有一盏床头灯)。 4. "Floor lamp"(落地灯) "Floor lamp" 是用于描述直接放在地板上的立柱式照明灯具。它可以提供更大范围的照明,通常在客厅等大空间中使用。例如,"The floor lamp in the corner creates a cozy atmosphere in the room"(角落里的落地灯为房间营造了舒适的氛围)。 5. "Task light"(工作灯) "Task light" 是指专门用于书写、阅读或执行其他精细任务的功能性台灯。它通常具有可调节的光照度和光角度,以提供最佳的照明。例如,"I need a task light

  • 雷人翻译《博物馆奇妙夜2》中英双语精选台词

    以为我特别雷。其实我一点都不雷,我应该改叫伊凡牛帝。我也不恐怖,我是实力派领导人。 【小编短评】结合了时下最红的两个词汇“雷”和“牛”,生动有趣。 (图:勇敢、幽默的爱米利亚是美国第一位女飞行员。) 【原版台词】You haven't been able to take your eyes off my chest since the moment we met. 【雷人翻译】自从我们认识以后,你的眼睛就在我身上办了暂住证。 【小编短评】自信的女飞行员的台词,中国化之后更显机智幽默。 (图:人尽皆知的拿破仑将军,非常介意自己的身高问题,同时极其八卦。) 【原版台词】Were you guys like friends in the college and now lose your fight in your relationship liking the other that you want to be more than friends that you liked each other. I just have an [w]obsession[/w] with relationships. You know all the French 'have it. 【雷人翻译】你们是大学同窗好友,不敢发展成为同床好友,因为害怕连好友都做不了?不要怪我多嘴,我们法国人就是喜欢把男女之间的关系吃透! 【小编短评】拿破仑犹如唐僧的一袭对白有够饶舌,翻成中文版“同窗好友”“同床好友”也毫不逊色。 上海国际电影节大众级观片指南 时间地点全掌握 揭秘美剧字幕组工作流程 靠实力纯兴趣零报酬 (图:埃及法老卡门拉,真是极尽恶搞的一个角色。) 【原版台词】Ruby [w]slipper[/w] indeed! 【雷人翻译】山寨红宝石鞋啊! 【小编短评】要是按照原文直译的话“还真是红宝石鞋啊!”恐怕很难体现原文的反话喜感,加上时令的“山寨”二字一目了然。 (图:著名的雕塑思考者,静态时候挺正经的…………) 【原版台词】Hey, baby. Check out the gun show going on over here. Fire power. 【雷人翻译】美妞,你看译制片的第二个春天:电影中文配音 很好很强大 【原版台词】Did you just hear I said Wall and mart together? Take a second to be happy about it. 【雷人翻译到我的肌肉了吗?动感光波。 【小编短评】思考者原来满脑子思考的都是如何勾搭漂亮美眉。最后一个小新式的动感光波造型真是雷倒一片…… 【原版台词】I'm sorry I'm just not buying it. You don't seem very bad. You just seem sort of [w=vegan]veganly[/w] [w]grouchy[/w] to me. What are you doing? What is this? What does it mean? You've lost me. Is that your breathing? Because I can hear a fair thing... We'll do it more simple, my friends. There is too much going on here. 【雷人翻译】你声线沙哑,造型古怪……总之,你的特点太散乱了。 【小编点评】原文的表述就已经非常好笑了,如果你熟悉《美国偶像》毒舌西蒙式的点评模式;而中文的翻译则融入了本土选秀节目的评委的语言,更贴合观众的口味。 (图:伟大的亚伯拉罕·林肯总统) 【原版台词】A house divided cannot stand. 【雷人翻译】起了内讧的集体是无法维持的。 【小编点评】意译的效果非常之好,让人一看即明。 【原版台词】You did all three! You spoke, and you reached you hand across. 【雷人翻译】你这次是三项全能啊!手既过了线又说了话又不肯给我金牌密码! 【小编短评】翻译时补上了原文中省略的金牌密码一项,确保观众不会误解。 【原版台词】Why do you touch my little Neepi! 【雷人翻译】不许你动我的小伦! 【小编短评】超冷的一句话,称拿破仑为小伦堪称绝妙…… 09年夏季档美剧时间表 真爱如血青春密语回归

  • 青春片《左耳》:10句经典台词英译

    台词