- [翻译考试] CATTI笔译词汇:医疗卫生-汉译英
全国翻译专业资格(水平)考试CATTI对考生的素质整体语言素质要求比较高,大家在平时要养成积累各种领域词汇的习惯。本文为CATTI笔译词汇医疗卫生类(汉译英)。
- [英语阅读] 双语有声:林徽因《你是人间的四月天》
四月天,阳光明媚,和风吹拂,绿草如茵,清流澄碧,百花吐蕊,飞鸟鸣啼。人间所有的甜美、情思、快乐和梦想尽在四月。因此,用四月天写爱,才最真挚感人。
- [雅思] 地道英语:体会汉英差别 写出地道英语
英语学习本没有“诀窍”可言,只有“通顺”和“地道”的层次区别。本文通过比较汉英语言差别,来帮助大家写出地道英语句子。
- [英语文化] 有声朗读:朱自清《匆匆》(双语)
燕子去了,有再来的时候;杨柳枯了,有再青的时候;桃花谢了,有再开的时候。《匆匆》写于一九二二年三月二十八日。时是“五四”落潮期,现实不断给作者以失望。但是并不甘心沉沦,他站在他的“中和主义”立场
- [翻译考试] 口译天天学:汉译英口译必备15篇(4)
2013年春季上海中高级口译的备考又要拉开序幕啦!小编精选了15篇高级口译中汉译英必备翻译,希望能对大家的高口考试有所帮助。
- [翻译考试] 口译天天学:汉译英口译必备15篇(6)
2013年春季上海中高级口译的备考又要拉开序幕啦!小编精选了15篇高级口译中汉译英必备翻译,希望能对大家的高口考试有所帮助。
- [翻译考试] 口译天天学:汉译英口译必备15篇(7)
2013年春季上海中高级口译的备考又要拉开序幕啦!小编精选了15篇高级口译中汉译英必备翻译,希望能对大家的高口考试有所帮助。
- [翻译考试] 汉译英佳作赏析:朱自清《荷塘月色》
朱自清的《荷塘月色》一直是散文经典,它为我们勾勒出了一幅静谧,美好的画面,使每位徜徉在其中的读者感受到了犹如仙境一般的荷塘美景,忘记自己身处的喧嚣。
- [翻译考试] 汉译英佳作赏析:茅盾《白杨礼赞》
那是一种力争上游的一种树,笔直的干,笔直的枝。白杨树,西北极普通的一种树,然而决不是平凡的树。但白杨不是平凡的树。让我们在茅盾的字里行间,赞美白杨树!
- [翻译考试] 汉译英赏析:英培安《欣赏自己》
学会欣赏自己绝对不是一件容易的事情,多一点就是高傲自满,少一点就像是扭扭捏捏。正视自己的优点与缺点,相对客观的欣赏自己。我也欣赏别人,凡是好的东西我都欣赏。只懂得欣赏别人而忘了欣赏自己,岂不是太