• 2019年6月英语四级翻译练习:四四级合院结构

    四级翻译话题多偏向社会经济、文化常识等方面,大家在备考过程中需要储备相关话题素材。下面是2019年6月英语四级翻译模拟练习:四合院结构,希望对你有所帮助! 英语四级原文: —个标准的四合院通常由一个位于中心的院子和四侧房屋构成。 门通常漆成红色,并有大的铜门环。通常情况下,全家人住在大院。 北端的正房由长辈居住,年轻_代生活在两侧的房子,朝南的房子里, 通常是家庭客厅或书房。 英语四级参考翻译: A standard siheyuan usually consists of houses on its four sides with a yard in the center.

  • 2019年6月英语四级翻译练习:中国四级的多样化

    大学英语四级翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面小编为大家整理了英语四级翻译练习题库,希望对大家的备考有帮助。 英语四级翻译练习题:中国的多样化 中英语四级翻译国是一个文化、语言、风俗和经济水平都很多样化的地方。 经济格局尤其多样化。大城市如北京,广州和上海是现代的,相对 富裕的。然而,约50%的中国人仍然生活在农村地区,尽管中国只 有10%的土地是可耕地(arable land)。数百万农村居民仍然依靠体 力劳动或役畜(draft animal)耕作。两三百万农民迁到城镇寻找工作。 一般来说,南部和东部沿海地区比内陆地区更富有,西部和北部

  • 2020年7月英语四级翻译模拟:新能源四级车

    will be mega-cities or city clusters,as they are under heavy pressure to save energy and cut emissions,for example the Beijing-Tianj in-Hebei city cluster,the Yangtze River Delta area and the Pearl River Delta region. 以上就是小编为各位考生总结的英语四级翻译模拟,希望各位考生多多练习,争取在英语四六级考试中四级翻译真题中,曾考到了交通出行的手段,小编由此可知,四级翻译话题多偏向社会经济、文化、常识等方面,建议大家要提前储备一些常考话题材料。来看看下面的英语四级翻译模拟:新能源车。 请将下面这段话翻译成英文: 财政部(Ministry of Finance)早前表示,从2013年到2015年,将对新能源汽车提供补贴,以帮助促进其推广。政府部门、公共机构和公共交通将是新政策针对的主要对象。补贴标准将按照新能源汽车和与其对应的传统车型的基本价格差来制定,但会依据每年的生产规模和技术进步程度而逐年递减。主要目标区域是大都市或城市群(city cluster),因为这些城市承受着巨大的节能减排压力,例如北京一天津一河北城市群、长江三角洲(the Yangtze River Delta)地区和珠江三角洲(the Pearl River Delta)地区。 参考译文: Subsidies will be provided on new-energy vehicles from 2013 to 2015 to help facilitate their promotion,the Ministry of Finance said earlier.Government organizations,public institutions and public transportation will be the key targets for the new policy.The subsidy standards will be rated according to basic price differences between new-energy automobiles and their traditional counterparts,but will decrease each year due to scale of production and level of technological progress.The key target regions will be mega-cities or city clusters,as they are under heavy pressure to save energy and cut emissions,for example the Beijing-Tianj in-Hebei city cluster,the Yangtze River Delta area and the Pearl River Delta region. 以上就是小编为各位考生总结的英语四级取得好成绩~

  • 2018年12月英语四级翻译模拟四级:紫禁城

    nearly eight meters high around the whole Forbidden City.Inside the wall,there are 980 buildings,with more than eight thousand rooms.Most of the buildings are made of wood.The roofs are painted yellow,the color of the emperors. 以上就是小编为各位考生总结的英语四级翻译模拟,希望各位考生多多练习,争取在英语四六级考试中四级翻译真题中得知,四级翻译话题多偏向社会经济、文化等方面,建议大家要提前储备一些常考话题材料。来看看下面的英语四级翻译模拟:紫禁城。 请将下面这段话翻译成英文: 紫禁城(the Forbidden City)始建于明朝皇帝明成祖(Emperor Chengzu)统治期间,建期14年。紫禁城是明清时期24位皇帝的皇宫。它之所以被称为紫禁城,是因为没有皇帝的许可,任何人都不能进出紫禁城。在整个紫禁城周围,有一面近八米高的城墙。墙内有980座建筑物,附属的房间超过八千间。大部分建筑物都是用木头修建的。屋顶被漆成了黄色,代表帝王的颜色。 参考译文: The Forbidden City was first built throughout 14 years during the reign of Emperor Chengzu in the Ming Dynasty.It was the imperial palace for twenty-four emperors during the Ming and Qing Dynasties.It was called the Forbidden City because nobody could go in or out without the emperor's permission.There's a wall nearly eight meters high around the whole Forbidden City.Inside the wall,there are 980 buildings,with more than eight thousand rooms.Most of the buildings are made of wood.The roofs are painted yellow,the color of the emperors. 以上就是小编为各位考生总结的英语四级取得好成绩~

  • 2020年7月大学英语四级翻译练习题:四四级合院结构

    大学英语四级翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面小编为大家整英语四级翻译理了英语四级翻译练习题库,希望对大家的备考有帮助。 大学英语四级翻译练习题库 英语四级翻译练习题:四合院结构 —个标准的四合院通常由一个位于中心的院子和四侧房屋构成。 门通常漆成红色,并有大的铜门环。通常情况下,全家人住在大院。 北端的正房由长辈居住,年轻_代生活在两侧的房子,朝南的房子里, 通常是家庭客厅或书房。 参考翻译: A standard siheyuan usually consists of houses on its four sides with a

  • 2020年7月英语四级翻译模拟:京剧四级脸谱

    represents loyalty; black integrity; purple justice, and yellow brutality. In addition, the facial makeup often comes with designs to tell some story. For instance, Hou Yi has nine suns painted on his face, indicating that he has ever shot nine suns from the sky. 以上就是小编为各位考生总结的英语四级翻译模拟,希望各位考生多多练习,争取在英语四六级考试中四级翻译真题中得知,四级翻译话题多偏向社会经济、文化等方面,建议大家要提前储备一些常考话题材料。来看看下面的英语四级翻译模拟:京剧脸谱。 请将下面这段话翻译成英文: 京剧脸谱(the facial makeup of Beijing Opera)是具有民族特色的一种独特的化妆方法。它最大的特点在于借助不同的色彩来展示人物的性格。脸谱的颜色使观众对人物的善恶美丑一目了然。通常红色代表忠诚;黑色象征正直;紫色意味公正;黄色喻示残暴(brutality)。此外,脸谱还常常带有图案(design)来表述某个故事, 比如后羿脸谱上有九个太阳,表明他曾经用箭射掉了九个太阳。 参考译文: The facial makeup of Beijing Opera is a unique makeup method with Chinese national characteristics. It has the best feature of showing the characters with various colorful facial paintings. The audience knows the good or evil character of a role directly based on the color of the face. Usually, red represents loyalty; black integrity; purple justice, and yellow brutality. In addition, the facial makeup often comes with designs to tell some story. For instance, Hou Yi has nine suns painted on his face, indicating that he has ever shot nine suns from the sky. 以上就是小编为各位考生总结的英语四级取得好成绩~

  • 2018年12月英语四级翻译练习四级:风能

    翻译

  • 2019年6月英语四级翻译练习四级:交通工具

    小编为大家整理了四级英语翻译题——交通工具,快来看看吧。 在现代社会,交通工具巳经成为了社会健康持续发展的关键因 素。但令人遗憾的是,这些交通工具在为我们提供便利的同时,是 要我们付出代价的。越是发展现代交通,我们所要付出的代价也越大。 如果人类社会按照这个模式发展下去的话,将来就会付出更高的成 本,受到的打击也越大。 英语四级翻译题参考翻译 Transportation in all modem societies has become a critical necessity for the continued well being of the community.

  • 2019年12月英语四级翻译答案四级预告

    下半年的英语四级考试在即,想知道考后答案哪里找吗?我们到时会第一时间送上四级考试真题及参考答案。请大家及时收藏关注本页。预祝各位小伙伴顺利通过四级考试~ 英语四级试卷分为四大题型:听力理解;阅读理解;写作和翻译。 英语四级总分为710分,分值比例为:作文15%,听力35%,阅读35%,翻译15%,即作文106.5分,听力248.5分,阅读248.5分,翻译106.5分。 四级考试时长125分钟,各项考试时间为:作文30分钟,听力25分钟,阅读40分钟,翻译30分钟。 英语四级笔试流程: 四级(9:00——11:20) 8:40——9:00  试音时间 9:00——9:10  阅读考场注意事项,发放考卷,贴条形码 9:10——9:40  作文考试阶段 9:40——10:05 听力测试 10:05——10:10 考试暂停5分钟,收答题卡1(即作文和听力)听力结束后完成剩余考项:阅读和翻译 11:20—— 全部考试结束。  考试必备物品: 准考证、身份证(学生证)、2B铅笔(2支以上,笔要削得平英语四级考试在即,想知道考后答案哪里找吗?我们到时会第一时间送上四级一些)、橡皮、黑色水笔(两支以上);能听广播的收音机(检查电力是否充足,最好再多备两节电池,带MP3功能的不要带)、手表(手机不允许带入考场)、小刀(开试题册)、直尺(备用)。 其他物品均不能带入考场(如修正带、透明胶之类,如写错划去四级考试在即,想知道考后答案哪里找吗?我们到时会第一时间送上四级考试真题及参考答案。请大家及时收藏关注本页。预祝各位小伙伴顺利通过四级考试~ 英语四级试卷分为四大题型:听力理解;阅读理解;写作和翻译。 英语四级总分为710分,分值比例为:作文15%,听力35%,阅读35%,翻译15%,即作文106.5分,听力248.5分,阅读248.5分,翻译106.5分。 四级考试时长125分钟,各项考试时间为:作文30分钟,听力25分钟,阅读40分钟,翻译30分钟。 英语四级笔试流程: 四级即可)。    

    2019-12-05

    英语四级翻译

  • 2019年6月大学英语四级翻译练习四级题:秧歌

    大学英语四级翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面小编为大家整理了英语四级翻译练习题库,希望对大家的备考有帮助。 英语四级翻译练习题:秧歌 多彩的表演服装,他们的表演动作有力迅速。在农历春节、元宵节等节日期间,人们一旦听到锣鼓声,不管外面天气有多冷,他们都会蜂拥到街上看秧歌舞表演。近年来,中国东北某些城市的老年人自发组织了了秧歌队,队员常年通过跳秧歌舞来保持健康,同事他们也乐在其中。 英语四级翻译译文 Yangko is one of tradition folk dance of Han in China.It is usually