-
流行美语:38:“愤怒”和“别管闲事”
流行美语是一档关于美国日常生活的常用语、短语
-
流行美语:32:“怀疑对方不老实”和“意外的的好运”
能用to luck out来表示吗? M: Yes, for example, I can say I really lucked out on that test last week. I didn't study very much for it, but I still knew all the answers on the test. L: 上星期的考试,我可没有考好。你没怎么念书倒是都能答出考题, you really lucked out on that test. 我可没有这种运气。我要不念书就考不好。 M: Hold on a second, I think they just called my name. I hope nothing's wrong. L: 对,我也听到他们叫你的名字呢,快去看看,有什么问题。 L: 怎么回事,Michael, 票子没有问题吧? M: No, in fact I lucked out again. I dropped my wallet at the ticket counter. They just wanted to return it to me. L: 哟,你钱包掉了还不知道,柜台捡到了还主动还给你。你哪来那么好的运气呐!You really lucked out this time! 钱包里有多少钱哪? M: Not much, only ten bucks. Come on Li Hua, let's board the plane. 李华今天学到了两个常用语,一个是:fishy,意思是怀疑对方不流行美语是一档关于美国日常生活的常用语、短语老实,有花招;另一个是:to luck out,这是指没有料到的运气。 今天的[流行美语]就学习到这里。我们下次再见。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
流行美语:73:“疯了”和“熟能生巧”
流行美语是一档关于美国日常生活的常用语、短语
-
流行美语:74:“松懈懒散”和“在单位做简单工作的人”
到了,我确实应该slack off for a couple of days, 可是如果slack off的时间太流行美语是一档关于美国日常生活的常用语、短语长了,我心里就会觉得不安。 ****** L: 哎,Michael, 你提早下班,万一公司有什么要紧事,你不担心同事会找你吗? M: Oh, don't worry about that. I am not that important, I'm just a peon where I work. L: 你是什么?a peon? 那是什么呀? M: I said I am a Peon. The word "peon" originally meant someone who did manual labor in order to pay off a debt. These days, though, people use "peon" to refer to in unimportant person at work who performs a simple task. L: 噢,peon这个词原来是指"为了还债而做苦工的人",现在呢,大家用peon这个词来指那些在公司里做简单工作,地位比较低的雇员。Oh, come on Michael, 你怎么能说自己在公司不重要呢? M: No, I'm just a peon at my workplace. Anyone could do my job. L: 嗯,要是谁都能做你的工作,那恐怕是一个peon了。中文系的李教授常常对我们说,你要不好好干,好多人都等着这个位子呢。看来,我才是一个真正的peon呢。 M: Well, maybe you are easy to replace. But that's no reason for you to feel like a peon. L: 你说得对,我不应该自己觉得我做的工作不重要,而且,想想看,我们大学校长或是你们公司老板恐怕当年也做过好一段时间的peon呢! 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
流行美语:44:“很重大的事”和“尽力去试”
流行美语是一档关于美国日常生活的常用语、短语
-
流行美语:34:“人有点怪”和“很俗气”
跟你说了,我要回去了。 M: No, no, Li Hua. Wait, at least you have to finish watching this cheesy TV show so that you know who's going to marry whom. L: 对了,不看完这个电视剧,不知道结局,我也睡不着。那就看吧! 看来今天李华真是生流行美语是一档关于美国日常生活的常用语、短语气了,因为Michael说她是个nerd, 也就是说她这个人有点怪。后来她同意继续在Michael 家看完那个很cheesy的电视节目。Cheesy 就是很俗气, 没有水平的意思。这次[流行美语]就学习到这里。我们下次再见。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
流行美语:29:“不会做某事”和“让人讨厌‘
流行美语是一档关于美国日常生活的常用语、短语
-
流行美语:54:讨厌到了极点和无法忍受
流行美语是一档关于美国日常生活的常用语、短语
-
流行美语:10:精疲力尽和精力充沛
流行美语是一档关于美国日常生活的常用语、短语
-
流行美语:23:“考砸了”和“做错事”
房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"? M: Sure. Hey, you'd better tell her to buy you a new chain. L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。 M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong. L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。 M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her. L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她流行美语是一档关于美国日常生活的常用语、短语还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗? M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike. L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了! M: Ok, ok. 今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>