-
雅思口语经典长难句整理
掌握雅思口语面试中的经典长句有助于在考试中大放异彩,为了帮助大家提升自己的雅思学习能力,下长句文中特为大家整理了雅思口语经典长难句整理,希望大家可以采纳。 “I need to learn English, which is very important because it’ll help me get a good job in international trade, which I’m studying right now.” “I work in a software company as a computer programmer, which is quite a
-
英语六级真题阅读长难句分析(44)
分点和难点,对长难句的分析
-
英语六级真题阅读长难句分析(16)
分点和难点,对长难句的分析
-
英语六级真题阅读长难句分析(49)
分点和难点,对长难句的分析
-
英语六级真题阅读长难句分析(10)
分点和难点,对长难句的分析则决定了对阅读的彻底理解,也是学习语法,积累高级词汇、句型不可或缺的来源。而六级英语真题阅读部分均选自Times、Telegraph等著名外文报纸及杂志,其行文和词汇原汁原味,值得考生细细品味和灵活借鉴。准备2014年6月英语六级考试的同学们,还等什么?赶快学起来吧!同时,欢迎各位考生针对例句的翻译及分析给出自己的理解哦! 1. Conflict, defined as opposition among social entities directed against one another is distinguished from competition, defined as opposition among social entities independently striving for something which is in [w]inadequate[/w] supply. (1996. 阅读. 1. Text 2) 【译文】冲突的定义是社会实体与另一实体间的对抗,而竞争的定义是不同社会实体间独立争夺供应不足的资源而发生的对抗。这两者的性质是截然不同。 【析句】主句是Conflict is distinguished from competition,主语conflict后,defined as oppostion among social entities directed against one another为过去分词作定语,相当于which is defined as...。同样,介词宾语competition后也有相同的结构,使得句子前后对称。而后一句中,social entities后又有striving for some thing现在分词作定语修饰social entities,而something后是which引导的定语从句。 2. While it is true that this competition may [w]induce[/w] efforts to expand territory at the expense of others, and thus lead to conflict, it cannot be said that war-like conflict among nations is [w]inevitable[/w], although competition is. (1996. 阅读. 1. Text 2) 【译文】这种竞争可能真得会导致国家竭力侵占他国以扩大本国领土,冲突随之产生,但是即使国家之间的竞争是不可避免的,也不能说发生类似战争的冲突同样无法避免。 【析句】复合句。首先是while作连词引导的与主句含义相反的句子,while it is true that this competition may induce efforts to expand...and thus lead to conflict,it is true that从句中,it作形式主语,真正的主语是后面的that引导的主语从句。主句在句中,同样是it作形式主语,真正的主语是后面的that从句,而that从句中,主句是war-like conflict is inevitable,后面是although引导的让步状语从句。 3. Having evolved when the pace of life was slower, the human brain has an inherent defect that prevents it from absorbing several streams of information simultaneously and acting on them quickly. (1996. 阅读. 1. Text3) 【译文】人脑在生活节奏更慢的过去得到进化,因此人脑内部存在着缺陷,使它分点和难点,对长难句的分析不能同时理解多条信息流并迅速采取行动。 【析句】复合句。主句是the human brain has an inherent defect,defect后是定语从句that prevents it from absorbing...and acting...。主句前,having evolved...是现在分词作原因状语,同时句子中又包含了时间主语从句when the pace of life was slower表明having evolved的时间。 声明:本文句子翻译及解析为沪江英语原创,转载请注明出处。
-
英语六级真题阅读长难句分析(1)
分点和难点,对长难句的分析强调的是,因为该计划中的雇主在防止失业时有直接的财务利益,他会非常积极地去计划安装新的设备以尽最大可能减少工作和
-
英语六级真题阅读长难句分析(20)
分点和难点,对长难句的分析
-
英语六级真题阅读长难句分析(14)
分点和难点,对长难句的分析
-
英语六级真题阅读长难句分析(53)
分点和难点,对长难句的分析
-
英语六级真题阅读长难句分析(25)
以为是短语seem to的用法,结果导致理解失误。最后主句主语the notion有that引导的定语从句修饰。 2. Already the public agencies for adult education are [w=swamp]swamped[/w] by the tide that has swept over them since depression began. (2003. 阅读. 6. Text 3) 【译文】从事成人教育的公共机构已经因为经济萧条开始以来席卷全国的趋势而陷入困境。 【析句】例句2的句子结构并不复杂,主句the public agencies for adult education are swamped by the tide, that has swept over them...作定语从句修饰the tide, 而定语从句中,又有since引导的时间状语从句,这个时间是修饰swept over这个动作的。 3. A new high-performance contact lens under development at the department for applied physics at the University of Heidelberg will not only correct ordinary vision defects but will enhance normal night vision as much as five times, making people's vision sharper than that of cats. (2003. 阅读. 6. Text 4) 【译文】海德堡大学应用物理系正在研究的高水平新型隐形眼镜不分点和难点,对长难句的分析仅能矫正普通的视力问题,还能把正常夜间视力提高五倍,使人的视力比猫还要敏锐。 【析句】复合句。主句是A new high-performance contact lens will not only correct ordinary vision defects but will enhance normal night vision, 可以看出,主句的主干是not only...but(also)结构连接前后两个并列句,contanct lens后有几个介词短语点明了研究的地点。最后,making people's vision...是现在分词引导结果状语。 声明:本文句子翻译及解析为沪江英语原创,转载请注明出处。