-
奥巴马演讲:向军人致敬(1/3)
内容简介:奥巴马11月12日演讲,关于退役军人。 更新时间:一周三期 听写形式:全文听写 Hints: USS Carl Vinson San Diego Veterans Day Iraq Afghanistan I'm speaking to you from the primary flight control aircraft carrier USS Carl Vinson in San Diego. This is one of the biggest ships in the Navy, and on Friday it was home to one of the most
-
奥巴马演讲:纪念9.11(1/3)
我们一起去建设的未奥巴马9.10日演讲来看。那也包括在困难面前保持坚强和自信。感谢军官们、智库、执法者和家园安全确保专家们不知疲倦的付出,确保我们万无一失。今天,美国变得更强壮,阿尔凯达正在通往没落的道路上。 我们正在对阿尔凯达进行一场前所未有的战争。过去的两年半中,更多阿尔凯达的高级官员被消灭了,比从9·11以来的任何时候都要多。感谢军队带给我们的精准和勇气,我们最终向奥萨马·本·拉登展示了我们不凡的正义。 ——译文来自: jerry9032 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
奥巴马民主党大会演讲 希拉里最有资格当总统
奥巴马DNC演讲
-
奥巴马演讲:我们的部队,回家吧!(1/3)
回国,就像我当初承诺的那样。在利比亚穆阿迈尔•卡扎菲的死讯展现了我们在保护利比亚人民,帮助他们逃离铁拳统治这件事上做的很对。 在伊拉克,我们曾成功的运用我们的策略结束了战争。去年,我宣布了在伊拉克战争的结束。我们已经撤走了超过100000军队,伊拉克武装承担起了保卫祖国安全的全部责任。感谢我们军人的非凡牺牲,伊拉克人民才有机会造他们自己的未来。现在我们剩余的军队将在节日前抵国。 在利比亚,我们英勇的飞行员和其他人员帮助阻止了一场大屠杀,救了数不清的生命,并且给了利比亚人民胜利的机会。没有把一个美军服务人员丢下,我们完奥巴马10.22日演讲成了我们的目标。不久,我们的北约使命将会到达成功的彼岸,即使这样我们仍会继续支持利比亚人民和寻求民主未来的整个阿拉伯世界。 ——译文来自: 麦穗nye 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
奥巴马演讲:美国制造(3/3)
内容简介:奥巴马10.15日演讲,关于就业问题。 更新时间:一周三期 听写形式:全文听写 Hints: American Dream Congress And if they vote "no" on that, they'll have to tell you why. They'll have to tell you why teachers in your community don't deserve a paycheck again. They'll have to tell your kids why they don't deserve to have their teacher back. They'll have to tell you why they're against commonsense proposals that would help families and strengthen our communities right now and in long term. In the coming weeks, we'll have them vote on the other parts of the jobs bill – putting construction workers back on the job, rebuilding our roads and bridges; providing tax cuts for small businesses that hire our veterans; making sure that middle-class families don't see a tax hike next year and be unemployed and our out-of-work youth have a chance to get back in the workforce and earn their piece of the American Dream. That's what's at stake. Putting people back to work. Restoring economic security for the middle class. Rebuilding an economy where hard work is valued and responsibility is rewarded – an economy that's built to last. And I'm going to travel all over the country over the next few weeks so that we can remind Congress that's the most important thing. Because there's still time to create jobs and grow our economy right now. There's still time for Congress to do the right thing. We just need to act. Thanks. 假如他们在这件事上投反对票, 他们就必须告诉你们为什么要那样. 他们将不得不给你们一个说法:为什么你们社区的老师不能得到应得的工资. 他们将不得不给你们的孩子一个说法,告诉他们为什么他们的老师不再给他们上课. 他们将不得不告诉你们,为什么要违法常识的提案,而这些提案却能将帮助你们的家庭,巩固我们的社会基础,不管是在现在还是在将来很长的一段时间内. 在接下来的几周内, 我们将邀请他们对这次的工作账单的其他部分进行投票——以促使建筑工人们重返自己的工作岗位, 以重建起我们的道路和桥梁;对小本生意的商铺提供减税的优惠政策,以使他们雇佣我们的退伍军人; 并确保在下一年,中层阶级不再看到赋税增加,而是看到年轻的失业者能够有机会重返工作岗位,为建造梦想中的美国而共同努力. 那是我们的下定决心去一拼的. 让人们不再失业. 为中层阶级增加经济保障.重建这样一种经济体——老有所获,付出必得回报——并且这种经济体能得到持续。并且我将在近期走访全国各地,这样能够唤起国奥巴马10.15日演讲会对这件事的重视.因为现在还有时间去创造工作机会并复苏我们的经济。对我们的国会来说,还有时间去做出对的抉择.我们所欠缺的只是去行动. 谢谢. ——译文来自: 一个半傻瓜 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
奥巴马每周之声演讲(2010-06-05)
的科学家和工程师。超过1900艘各类舰船在该海域协助清理泄漏石油。已经部署了1300多公里(4300万英尺)的围栏以及近900公里(2900万英尺)的备用围栏,总共将达到1300多英里。在路易斯安那州,密西西比州,阿拉巴马州以及佛罗里达州部署了17个集结区域以便快速反应来保护脆弱的海岸线。简言之,这是我国历史上为应对这种环境灾难而进行的最大规模的动员行动。[/cn] [en]We’ve also ordered BP to pay economic injury claims, and we will make sure they pay every single dime owed
-
奥巴马在上海发表演讲(中英对照)
be open, information freely accessible; and that laws, and not simply men, should guarantee the administration of justice. 当然,我们的国家历史也不是没有过困难的地方,从很多方面来讲,很多年以来,我们是通过斗争来促进这些原则或者是所有的人民能够享受到,为了缔造一个更完美的联合,我们也打过一个很痛苦的内战,把一部分我们被奴役的人口释放出来,经过一段时间才能使妇女有投票权,劳工有组织权,包括来自各地的移民能够全部不接受。即使他们被解放以后,非洲与美国人也和美国人经过一些分开
-
奥巴马演讲:总统蓝图:革新美国价值观(2/3)
内容简介:奥巴马1月28日演讲,关于重塑美国人民的价值观。 更新时间:一周三期 听写形式:全文听写 Hints: up-or-down Member of Congress Instead, one of his senators aides told reporters that the senator plans to, and I'm quoting here, "Delay and slow the process in order to get the President's attention." Well, this isn't about me. We weren't
-
像奥巴马那样演讲:公开演讲的必胜绝招
演讲