Television live: We are live at the scene right now where the motorcade was __(01)__. According to witnesses, several gunman opened fire, instantly killing the __(02)__.

Alex: They got him at the airport.

Nikita: We started __(03)__ their advance team almost 3 weeks ago. We are sure they were gonna take him tonight at the hotel.

Alex: You would have stopped them.

Nikita: This isn't working — picking up on their trail, __(04)__ their moves. We're still behind Percy. We need to be ahead of him.

Alex: What if we hack their network?

Nikita: No one gets past Birkhoff.

Alex: I thought you already did. Said you installed a back door.

Nikita: The shell box? I made that when I was a recruit. It's not sophisticated enough to access the network.

Alex: But it's a window into Division.

Nikita: It's not a window. It's a paper cup phone. It's a 2-way chat. We have no one to chat with.

Alex: What if we did?

Nikita: You are talking about turning a division agent?

Alex: I'm talking about making one. You said yourself this isn't working the two of us on the outside trying to predict their moves. But if I was on the inside, I could tell you what they were planning before they do it.

Nikita: That would be very dangerous.

Alex: No risk, no __(05)__. Isn't that what you taught me?

ambushed ambassador tracking predicting reward
电视直播:我们正在现场为您报道,这里就是车队遭袭的地点。据目击者称,几个武装分子开火,瞬间杀死了大使。 艾丽克丝:他们在机场对他下手了。 尼基塔:我们近三周前就开始追踪他们的先期行动小组,很确定他们今晚会在酒店干掉大使啊。 艾丽克丝:你本可以阻止他们的。 尼基塔:这不管用啊,追踪他们的行迹,预测他们的行动,我们还是比珀西晚了一步,我们得抢在他们前头。 艾丽克丝:潜入他们的网络怎么样? 尼基塔:没人能过伯克霍夫这关。 艾丽克丝:我还以为你早就做到了。你说过,你留了系统后门的。 尼基塔:你是说命令程序吗?那是我当新兵时设计的。那个过于简单,不足以打通网络。 艾丽克丝:但那是通往组织的一扇窗。 尼基塔:不是窗口,那就像一种纸杯做的原始电话,是双向聊天程序,但我们无人可聊。 艾丽克丝:要是我们有人可聊呢? 尼基塔:你是说“挖”一个“组织”探员过来吗? 艾丽克丝:是安插一个进去,你自己也承认只是在组织外预测下一步行动时行不通的。可如果我在里边,就可以赶在行动前告诉你他们的计划了。 尼基塔:那会非常危险的。 艾丽克丝:不入虎穴,焉得虎子。那不是你教我的吗?