XNDkyNjU5NDY0/ Nikita: They used you to__(1)__ innocent people, Sara. Sara: I — I don't — I don't get it. Nikita: I'm gonna need your help. We have to__(2)__ they're not going to get away with it. Sara: No. No. I have to go back. Please, I made a promise. Nikita: A promise? To Division? Sara: I won't tell them anything, about you, about this place, I __(3)__— Nikita: That's right, you won't. Because the second you walk through that door, they're gonna put a bullet in your head. Sara: No! No. They trust me. You haven't been there in years, you don't even know what it's like! Nikita: I know more about Division than you'll ever know! Did they promise you this __(4)__ life? You know what you're going to do? You're going to kill, and you're going to kill, and you're going to kill some more. And one day, if you're very lucky, you're gonna remember what it was like to be a human being. I don't want you to__(5)__ what I did, Sara. Wouldn't wish that on anyone.
frame make sure swear productive go through
尼基塔:他们利用你陷害善良的人们,莎拉。 莎拉:我,我不,我听不懂。 尼基塔:我需要你的帮助。我们不能让他们逍遥法外。 莎拉:不,不,我必须回去了。求你了,我发过誓。 尼基塔:发誓?向组织发誓? 莎拉:我不会向他们告发你和这一住处,我发誓—— 尼基塔:对,你当然不会。因为你一踏进组织的大门,他们就会一枪毙了你。 莎拉:不,不,他们相信我。你已经离开了数年,你不知道组织现在的情况。 尼基塔:我知道的是你永远不会知道的,他们向你承诺过如此“丰富”的人生吗?你知道你之后你要干什么吗?你会杀人,杀人,不断的杀人。直到有一天,如果你幸运地话,你会回忆起你曾拥有过的人性。莎拉,我不想让你重蹈我的覆辙,不想任何人重蹈我的覆辙。