三、委婉语

  生活中有一种有趣的现象,人们在谈到可能让人不愉快的话题时,会用一种含蓄委婉的方式来表达。委婉语是一种修辞格,更是一种文化现象。《绝望的主妇》讲的是发生在住在郊区的美国中产阶级身上的故事。作为相对来说受过良好教育的人群,故事中人物表达教养的主要方式之一就是使用委婉语。例如:

  4.在DH第2季第1集中,当Lynette和Tom讨论自己是否有可能回到职场时,也称自己是a woman of certain age in a job that values youth over everything else,而绝不会说自己old。相应的,在美国人口中,retired people(退休的人)常被称作pensioners,crippled/disabled man(残疾人)则被称为challenged。像剧中Betty Applewhite的儿子Caleb是个天生智障的人,但其弟弟Matthew只说他slow,而不会用stupid或retarded这样伤人的字眼。

  death(死)这个词是人们最忌讳的。无论在何种文化中,人们总是寻求一些不伤及感情的或中性的词汇来表达它。象汉语中的“长眠”、“驾鹤西游”、“老了”、“走了”等说法,而英语中同样有许多相应的委婉表达语。如:在《绝望的主妇》中,当Bree的丈夫Rex在医院去世,医生打电话通知Bree时,说的就是Rex passed away.(Rex过世了。)相似的,Mary Alice在旁白中提到Rex去世的事,也用her husband’s passing这样的表达。

  5.在DH第2季第15集,Karl要和Susan假结婚以帮助Susan获得医疗保险,Edie却误以为Karl要向自己求婚而欣喜万分,在那个很高档的餐厅里,Edie对Karl说要去 powder my nose,也就是去厕所,借以平复自己激动的心情,同时对Susan炫耀。在社会生活中,“厕所”的委婉表达法还有:bathroom,ladies’, Gents’,lavatory,powder room,comfort room及answer a call of nature 等。

  6.damned是口语中常用表示激烈情绪的词,是“他妈的”的意思,属于taboo(禁忌语)。在《绝望的主妇》中,这种字眼当然不该出自Bree这种一贯保持优雅风度的lady口中,那么lady情绪激动时该说什么呢?

  Bree几次用到了darned这个词,它是damned的委婉语,既能表达激烈的情绪,也不显得那么粗鲁。What the hell!是“去他的,管他的”这样的意思,What the heck!则是意思相近,但是稍显文雅的表达。例如,Susan对前夫Karl可以自由使用what the hell;而在向对其颇有好感的Doctor Ron告白时,则使用What the heck,这里也可以看出亲疏之分。



必要的时候,用斯文的委婉的方式诅咒