二、双关

  双关在英语里面是 “pun”,所谓pun,通常是指利用一个单词的两个含义,或者利用两个特定的单词,来玩一把文字游戏,或借题发挥,或旁敲侧击,以使语言活泼有趣,由此及彼,达到“一语双关”的效果。英语双关可以分为谐音双关和词义双关。谐音双关是利用词义根本不同的谐音词构成的,而词义双关则是利用一词多意的特点来构成的。双关是一种humorous play on words,“情景喜剧”Friends中当然也少不了由pun制造出来的幽默和笑料。比如:

  3.在Friends第1季第9集中,Joey想和一女模特儿调情,便讨好地夸女模特身上的气味很好闻,问她:What’re you wearing? (你搽的是什么东西呀?)女模特挑逗地回答:Nothing. (我什么都没“穿”。)

  从汉语的角度来看这个对话,你可能会觉得莫名其妙,这不是答非所问吗?但是从英语的角度领会的话,我们不难看出其幽默之处。其实这个对话运用了英语中的pun(双关修辞法),利用单词wear的一词多义来达到效果。Joey利用wear要表达的意思是“搽、抹(化装品、香水等)”,而女模特为了挑逗Joey则利用了wear的另一个意思“穿(衣服等)”。

口语中会说到的好用的标点符号>>