一、明喻与隐喻

美剧口语:兴风作浪,Queen B的真正含义

  明喻是一种普遍的语言现象,人们每时每刻都在使用大量的明喻。正如上面的例子一样,明喻(simile)包括三个部分:本体(subject)、喻体(reference)、比喻词(indicator of resemblance)。而隐喻(metaphor)则不同,亚里士多德认为,只有善于运用隐喻这一语言艺术的人才是天才,他有一句名言“...the greatest thing by far is to be a master of metaphor(最最了不起的事就是成为一个隐喻大师)”。之所以会产生隐喻,是因为人们往往容易被不寻常的话语所打动。

  在语言中,隐喻是一种将两种看似不相关的物体进行对比的修辞手法。通常,第一个物体会被描述成为第二个物体。通过这种方法,第一种物体可以通过第二个物体所具有的明示或暗示的特征而被简明地表达出来。但是,隐喻也不见得只用来形容物体的特征,有时人们也会出于美学的因素而使用这一手法。试举几个例子:

  1.在Friends第4季第12集中,Phoebe决定做弟弟孩子的“代孕妈妈”,她说:弟弟和弟媳会putting all of their eggs in my basket(将他们的受精卵放入我的篮子中去)。不用说,你也知道,basket是个metaphor,是表示Phoebe的uterus(子宫)。

  2.在DH第2季第2集中,Rex去世后,婆婆Phyllis因为葬礼事宜搬来和Bree住了一段时间。Phyllis无法抑制悲痛心情,每当有人表达哀悼之情,就抢在Bree前面向人哭诉,这引起Bree的严重不满。Bree直接告诉Phyllis:No one would notice me with your insistent caterwauling.(你没完没了的哭就不会有人注意到我了。)caterwauling原意指猫叫春的声音,这里引申为哀号、抱怨等。实际上,整个DH剧集的中心主题dirty laundry(家丑)就是暗喻的用法。家里的脏衣服(或者skeleton in the closet)当然是不能拿出去见人的,这就被用来比喻我们想隐藏起来不让外人知道的秘密了。


有人陪伴就很温暖,和《老友记》一起过感恩节