光看美剧学英文是不够滴!^o^口语也要扎实学

21.The truth hit her like a thunderbolt. For John, this was no longer a meaningless little affair. Gabrielle could now clearly see he was falling in love with her.
——affair事件,专用来表示外遇事件。

22.Susan suddenly had an awful feeling in the pit of her stomach. As if she was watching an accident in slow motion. She knew it would happen, but was powerless to stop it.
——in slow motion慢镜头

23.
-MIKE: I haven’t, ah, told her we were having steak. She’s not like a vegetarian, is she?
-SUSAN: Oh, no, no. No, Edie’s definitely a carnivore.
——carnivore肉食动物,暗示她是很凶猛的竞争对手。

25.MRS HUBER: Oh don’t worry about it, Edie’s a beggar now, which means she can’t be a choosergoof course we don’t have to add salt to the wound.
——add salt to the wound,伤口上撒盐,很幽默的一段,暗示本来让Edie穿别人的旧衣服就已经很伤害她了,就不要用太破的衣服再伤害她了。

26.
-MRS HUBER: Susan! Have you been able to find old clothes for Edie? She has nothing to wear.
-SUSAN: I thought that was a look she was going for.
-MRS HUBER: Oh Susan. Edie may be trash, but she’s still a human being.
——黑色幽默的一段对话。go for 主张,追求。Mrs Huber说She has nothing to wear她没有东西穿,Susan说 that was a look she was going for 表现她很厌恶Edie总穿那么省布料的衣服。而那位天主教徒说的话,也看不出来什么真诚的友好,也许她是个垃圾,但是她总归是人吧。

27.
-SUSAN: Sorry if I upset you.
-PAUL: Can I be frank? I don’t care what her reasons were. Maybe she was depressed, maybe she was bored. She abandoned her husband and her son. And I’ll never forgive her. ——upset sb使沮丧,同时说明了自杀者亲属的心情。

28.As I watched Susan, I couldn’t help feeling sorry for her. She wanted so much to know why I did it. Why I killed myself. It’s not enough to want the truth. You must know where to look for it. And the truth is elusive, because it knows where to hide.
——can’t help doing sth情不自禁地做某事 /feel sorry for her感觉对不起她,替她难过/ the truth is elusive, because it knows where to hide.很精辟的话,真相总是难以琢磨,因为真相擅于隐藏。

29.
-JULIE: If you want me to keep looking.
-MRS HUBER: No, you’ve done more than enough. Truly.
——have done more than enough如果对方没有做到enough,却说你做了超过enough的事,这就变成余音未了的话了。

30.
GABRIELLE: So now you’re taking Julie on your dinner date with Mike? ——take sb on a date 把某人拉去做电灯泡。
SUSAN: Yeah, well, if Edie’s gonna be there, I’m gonna need emotional support. ——emotional support情绪支持
GABRIELLE: I can’t believe she wormed her way in. How did you let her do that?——Worm one’s way in/ into狡猾地小心缓慢地进行。Worm的名词用法指蠕虫。
SUSAN: I don’t know, I was gonna take her out at the knees, but it all happened so fast. ——take sb out at the knees扯着膝盖把他拖出去,指击败对手,并不是什么习语。
GABRIELLE: Well, you know what you need to do. You need to get there early, spend a little time with Mike before little barracuda gets there. ——梭鱼,不知道引申意是什么,可能是狡猾又凶狠的人?(网友提供解释,口语中,它指bitch)
SUSAN: That’s a good idea. Edie will get there at 5:45, which means her breasts will arrive at 5:30, so I should shoot for 5. ——说Edie的胸部会早于她本人15分钟入场,只是个玩笑的说法说她会很早到。不过这种说法应该会有典故,只是我无从查找,希望有识之士给予点拨。/shoot for争取完成


更多更精彩美剧笔记,点此阅读>>