光看美剧学英文是不够滴!^o^口语也要扎实学

1. So Blackwater Ridge is pretty remote. It’s cut off by these canyons here, rough terrain, dense forest, abandoned silver and gold mines all over the place. And a dozen or more grizzlies in the area. It’s no nature hike that’s for sure.
那么,Blackwater Ridge 十分偏僻。它被周围的峡谷,颠簸的不平的路,茂密的树林,废弃的金银矿场团团封锁。还有几十或更多只灰熊。毫无疑问,我们可不是来远足的(意识是说,此地可不是个适合远足的场所)。
——remote 偏僻的,偏远的,作名词时可以指代 remote control, 例如I can’t find the remote. 我找不到(电视机)遥控器了。
——cut off切断,这里指被什么切断出路,即包围。           
——一些列固定的修饰关系 rough terrain 高低不平的路面,地形; dense forest 茂密的丛林;nature hike 在非人工风景中徒步,远足。

2.
Sam: So if Tommy’s not due back for a while, how do you know something’s wrong?
Hailey: He checks in every day by cell. He e-mails photos, stupid little videos…but we haven’t heard anything in over three days now.
Sam: Well maybe he can’t get cell reception.
Hailey: He’s got a satellite phone too.
……
Sam: Hey, you mind forwarding these to me?
Hailey: Sure.
——be not due back没按时回来
——这是一些列手机相关的用法,值得积累。check in by cell 用手机报到; e-mail photos 发送图片邮件;get cell reception 接受到手机信号;a satellite phone 卫星电话;forward sth to sb 把什么信息发给谁。

3. I’m heading out in the morning and I’m gonna find Tommy myself.——head out 出发前往
——oneself 亲自,等于 in person ;注意区别by oneself,独自。

4. So, Blackwater Ridge doesn’t get a lot of traffic, local campers mostly. But still, this past April two hikers went missing out there, they were never found. Yeah In 1982, eight different people all vanished in the same year. Authorities said it was a grizzly attack. And again in 1959 and again before that in 1936. Every 23 years, just like clockwork. I downloaded that guy, Tommy’s, video to the laptop. Check this out. That’s three frames. That’s a fraction of a second. Whatever that thing is, it can move. 这段是Sam推测出攻击人的不是灰熊的一段。
——camper野营者 hiker徒步旅行者;clockwork钟表的发条装置,引申为总是如此,做什么事情很准时;a grizzly attack灰熊袭击人的案例;laptop便携式电脑,等于laptop computer; frame 本意是框架,引申为组成人身体的框架,这里指只看到了这个人形的粗略的形象,可以翻译成人影;fraction 分数,也指很小的一部分。
——go missing 走丢了

5. Dragged them off into the night. 把他们拖入夜色中,不错的台词。

6. 初级捉鬼理论——
Dean: Spirits and demons don’t have to unlock doors. If they want inside they just go through the walls.
Sam: So it’s probably something else, something corporeal.
——Dean分析,幽灵和恶魔不需要开门,他们可以穿墙而入。Sam推测,所以这应该是一种有形体的,物质化的,肉体的东西。Corporeal这个词非常学术,所以引来了Dean一阵挖苦。

7.
Hailey: Why didn’t you just tell me that from the start?
Dean: I’m telling you now. Besides it’s probably the most honest I’ve ever been with a woman. Ever. And what do you mean I didn’t pack provisions? {Pulls out a big bag of Peanut M&Ms}
——pack provisions装备口粮。这段属于quoting 搜集。


更多更精彩美剧笔记,点此阅读>>