• 2023年12月英语四级第三套阅读答案:长篇阅读四级(沪江网校)

    2023年12月英语四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级答案,快来对答四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级案吧!

  • 2023年12月英语四级翻译答案1:中国人的饮食变化四级(沪江网校)

    2023年12月英语四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级答案,快来对答四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级案吧!

  • 2023年12月英语四级阅读答案:试卷一(网友回忆四级版)

    2023年12月英语四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级答案,快来对答四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级案吧!

  • 2022年12月英语四级听力答案:短篇新闻(2四级)(沪江网校)

    2022年12月英语四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了听力短篇新闻(2)答案,快来对答四级案吧!

  • 2022年12月英语四级听力答案:听力篇章(2四级)(沪江网校)

    2022年12月英语四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了听力篇章(2)答案,快来对答四级案吧!

  • 2023年12月英语四级翻译预测四级:皮影戏

    2023年12月英语四级考试越来越近啦,同学们准备的如何?今天@沪江英语四可将意思表达清楚。“用牛皮做的”可译为过去分词短语made of...,作figures的后置定语,使句子结构清晰简洁。在翻译“由……,并……”时,需补充主语“皮影人形”。其中前半句可处理成方式状语,用现在分词短语的被动语态来表达,译作Being controlled by...;“用光”表方式,可译为via light。 ③在第3句中,“陕西”和“甘肃”宜补译性质Province(省);“经常在……等场合演出”为无被动标识词的被动句,应译为is performed in...,并可承前省略is。 ④第4句中的“皮影戏是用来驱邪的”可处理为原因状语,译作With the purpose of driving out evil spirits;“皮影戏的演出能给他们带来好运”作“希望"(wish)的宾语,可用that引导的宾语从句来表达,译为 (that) the performance of shadow play will...。 以上就是关于“2023年12月英语四级翻译预测:皮影戏”的全部内容啦,预祝同学们四级考试四级考试越来越近啦,同学们准备的如何?今天@沪江英语四六级微信公众号整理了2023年12月英语四级翻译预测:皮影戏,一起来学习吧。 2023年12月英语四级翻译预测:皮影戏 皮影戏(shadow play)是中国的一种民间艺术,拥有悠久的历史。皮影戏所需要的演员是用牛皮做的皮影人形,由一个或几个人控制着,并用光将它们反射到幕布上。皮影戏在陕西和甘肃地区最为流行,经常在庙会、婚礼和葬礼等场合演出。皮影戏是用来驱邪的,人们希望皮影戏的演出能给他们带来好运。精致生动的皮影人形已经成为一种收藏品,深受外国人的喜爱。 参考译文 Shadow play is a form of Chinese folk art with a long history. The actors or actresses in a shadow play are figures made of cow leather. Being controlled by one or several persons, these figures are reflected via a light on the screen. Shadow play is most popular in the area of Shaanxi and Gansu Provinces and often performed in the temple fairs, wedding ceremonies and funeral ceremonies, etc. With the purpose of driving out evil spirits, people wish that the performance of shadow play will bring them good fortune. Delicate and vivid shadow figures have become a kind of collection and are greatly loved by foreigners. 翻译要点 ①第1句可用并列结构译出(Shadow play is a... and has ...),但不如把后半句“拥有......”处理成后置定语,用介词短语with a long history表达来得简洁。 ②第2句较长,可将其拆译成两个句子。在“皮影戏所需要的演员”中,定语“所需要”可以省略不译,译成The actors or actresses in ashadow play...即可将意思表达清楚。“用牛皮做的”可译为过去分词短语made of...,作figures的后置定语,使句子结构清晰简洁。在翻译“由……,并……”时,需补充主语“皮影人形”。其中前半句可处理成方式状语,用现在分词短语的被动语态来表达,译作Being controlled by...;“用光”表方式,可译为via light。 ③在第3句中,“陕西”和“甘肃”宜补译性质Province(省);“经常在……等场合演出”为无被动标识词的被动句,应译为is performed in...,并可承前省略is。 ④第4句中的“皮影戏是用来驱邪的”可处理为原因状语,译作With the purpose of driving out evil spirits;“皮影戏的演出能给他们带来好运”作“希望"(wish)的宾语,可用that引导的宾语从句来表达,译为 (that) the performance of shadow play will...。 以上就是关于“2023年12月英语四级翻译预测:皮影戏”的全部内容啦,预祝同学们四级顺利。

  • 2022年12月英语四级备考技巧四级指点

    竟在问什么,并选取题干关键词。 L(Locate the key messages):定位原文。 根据题干关键词,找到原文对应的答题区域,锁定答案范围。 A(Analyze the key messages):分析答题区域内容,对照选项。 阅读答题区域的内容,寻找自己所要的信息。对照各个选项的信息,选出与所定位原文表述一致的选项,排除干扰选项。 段落匹配 划出题干中关键词。如专有名词、数字等,只有题干中的多个关键词在原文中都得到同义复现才能确定为答案。 选词填空 通过判定空格单词的词性来缩小选择的范围,可以降低选错的概率。 4 翻译 做题时注意语法。尽量选择基础款的单词和简单句式,适当加一些连接词。 如果单词不2022年12月英语四级考试只有不到一个月会要学会用同义词/同义句替换。 将近几年的翻译放一起,按历史,文化、经济、社会类等分类,总结经典句子固定成自己的翻译模板。 5 写作 背范文,背模板。 计时练习,多写几篇。段落清晰,每段都要有一个主题句,不断变换句式,不犯低级语法错误。 四级真题非常宝贵,一定要把各个模板都准备充分了,再开始刷真题。要严格按照考试时间来刷,做完一定要复盘总结。只有善于总结的同学,才知道如何举一反三四级考试只有不到一个月的时间了,大家准备的如何?很多小伙伴表示自己不知道怎么做题?今天小编为大家带来2022年12月英语四级备考技巧指点。希望对你有所帮助。 12月四级考试时间 笔试:12月10日 口试:11月19日 12月份四级备考技巧指点 考试题型顺序:写作→ 听力→ 阅读→ 翻译; 备考顺序:单词→ 听力→ 阅读→ 翻译→ 写作。 1 背单词最重要的是坚持和重复 开始备考期间,可以先背四级的词汇,不管是用单词书,还是背单词APP,要每天坚持背。 等背完一遍单词后,就可以开始做真题。在真题上遇到的所有不懂的单词,都要查词典并且抄在本子上,千万不能偷懒。 2 听力:粗听→精听→复述 练听力时,一定要提前浏览听力题,通过预读选项预判问题,平时要多练习。 一套听力题,第一遍先粗听做题,错很多也没关系;第二遍精听,把听力分成几大块,按部分精听,听一句读一句,复述中文释义; 如果没听出来,就拿纸笔把听到的写出来,重复听(最多不超过5遍,5遍没听出的就跳过);全部听完之后对照听力原文,找出自己听力上的问题。 没听懂的地方,就查单词词义查读音,多听多练习;没有理解的地方,就看看自己的思路哪里出了问题。 听力和单词这两个部分,是贯穿在整个备考过程中的,所以现在就开始每天抽出固定的时间,进行训练吧! 3 阅读 阅读有三种题型,做题顺序是:仔细阅读→长篇阅读→选词填空。在练习过程中,一定要注意积累不认识的单词到生词本上。 仔细阅读 先看题目题干,带着问题去看文章,这样题目和文章都只需要看一遍就可以。 具体做题的方法是KLA做题法,可以有条理地进行解题,提高做题效率及正确率。 K(Key words):阅读题干,抓取关键词。 仔细阅读题干信息,弄清楚题目究竟在问什么,并选取题干关键词。 L(Locate the key messages):定位原文。 根据题干关键词,找到原文对应的答题区域,锁定答案范围。 A(Analyze the key messages):分析答题区域内容,对照选项。 阅读答题区域的内容,寻找自己所要的信息。对照各个选项的信息,选出与所定位原文表述一致的选项,排除干扰选项。 段落匹配 划出题干中关键词。如专有名词、数字等,只有题干中的多个关键词在原文中都得到同义复现才能确定为答案。 选词填空 通过判定空格单词的词性来缩小选择的范围,可以降低选错的概率。 4 翻译 做题时注意语法。尽量选择基础款的单词和简单句式,适当加一些连接词。 如果单词不会要学会用同义词/同义句替换。 将近几年的翻译放一起,按历史,文化、经济、社会类等分类,总结经典句子固定成自己的翻译模板。 5 写作 背范文,背模板。 计时练习,多写几篇。段落清晰,每段都要有一个主题句,不断变换句式,不犯低级语法错误。 四级,以不变应万变。

  • 2020年12月英语四级翻译四级预测

    2020年12月英语四级考试将在12月12日举行,各位小伙伴准备的如何?四六级

  • 2023年12月英语四级翻译预测:低碳四级生活

    2023年12月英语四级考试将在12月

  • 2023年12月英语四级翻译预测四级:西部大开发

    2023年12月英语四级考试在即,同学们准备的如何?@沪江英语四六级