学会改编 
——“对电影版《战马》来说,我们遇到的限制要远比小说、舞台剧都大。”

改编,一直是舞台演出及电影制作的基础工作。有着上千年历史的文学和戏剧,为电影创作提供了无穷无尽的题材。从《大白鲨》到《战马》 ,斯皮尔伯格的大多数代表作都是改编类电影的范本。纵观《乱世佳人》《罗生门》《豹》《教父》等由小说改编而成的电影经典,成功的诀窍都在于借用文学母本之魂,删繁就简,以电影独有的结构、语言、技巧,将情节压缩在两个小时的声与画之内。而如何选材、如何用电影这一独特的工艺来“烹饪”,则就是考验导演功力高低的关键。

提问:还有可能是因为《战马》的故事“找”上了您?
斯皮尔伯格:嗯,没错,可以说我们是相互看对眼了,我看上了这个故事,而故事也适合我。

提问:很多观众都很好奇,在《战马》搬上大银幕的过程中,您对原著或舞台剧的内容做了哪些取舍,标准是怎样的?
斯皮尔伯格:首先你要知道对于战马乔伊和男主角艾伯特,小说的叙事角度是完全不同的,小说以战马乔伊的视角展开,通过它的旁白展现,然而我不认为如今的电影观众还对能说话、乃至能思考的马感兴趣,不管是用哪种语言,这不是我想要的,我想拍出一战那种真实的氛围来,让观众把它当做一部真实的电影,而不是奇幻片。即使这部影片有点被浪漫化了,不是一部典型的战争电影,而包含了浪漫的元素,我并不想采用小说使用的叙述方式来拍摄《战马》。舞台剧版本中没有使用真正的马,而是很高明地以木偶代替,但那是一种戏剧化的诠释,所以对电影版《战马》来说,我们遇到的限制要远比小说、舞台剧都大,我们要在银幕上再现真实的景观,真正的大自然、真正的蓝天、真正的大地、真正的战争场面,对我来说这的确是个挑战。

提问:迈克·莫波格(原著作者)之前自己试写过剧本,他还雇过一个职业编剧,请问为何将一个基于儿童原著的简单故事改编成剧本却这么难呢?
斯皮尔伯格:几年前我就认定这是个完美的剧本。如果你足够用心,就像剧本作者理查德·柯蒂斯一样沉醉于故事之中,你就会每时每刻受到启发,更好的点子会涌现出来。但如果你对故事并没有感情,只是为了拿报酬而写剧本,即使你是个职业写手,那也只是在工作,并非用心灵创作,很难有所启发。而理查德·柯蒂斯则真的受到了启发,他能体会乔伊,能体会艾伯特,他也了解1914到1918年间那些年轻的男孩所做出的牺牲。此外他还是个英国人,要知道美国只不过是在1918年临近一战结束才加入的,但英国人一开始就和法国人一起对抗德国人的。

下一页:要不断挑战自己