• [翻译考试] 散文汉译英佳作赏析:《黄龙奇观》

    在四川西部,有一美妙的去处。它背倚峨山宇峰雪宝顶,树木苍翠,花香袭人,鸟声婉转,流水潺潺。这就是松潘县的黄龙。黄龙风景,沿山谷而下,逶迤3.5公里,两旁森林,全是高大云杉,林间地上,多奇花异草。

    2013-05-21 15:27
  • [翻译考试] 散文汉译英佳作赏析:贾平凹《丑石》

    一块奇丑无比的石头,竟然是价值极高的陨石。是的,丑到极处,便是美到极处。内在美不是外在丑所能限制、掩盖和替代的。人们爱事物的内在美远远超出对其外表美的追求。

    2013-05-19 15:30
  • [翻译考试] 散文汉译英佳作赏析:茅盾《黄昏》

    海是深蓝色的,说不上光滑;排了队的小浪开正步走,数不清有多少。茅盾对黄昏,不是孤立的直笔描写,而是以大海为背景,以海浪的色彩的变化来衬托、渲染,使得海与天相映生辉,更加绚丽。

    2013-05-18 15:30
  • [翻译考试] 散文汉译英佳作赏析:《生命的三分之一》

    一个人的生命究竟有多大的意义,这有什么标准可以衡量吗?提出一个绝对的标准当然很困难;但是,大体上看一个人对待生命的态度是否严肃认真,看他对待劳动、工作等等的态度如何,也就不难对这个人的存在意义做

    2013-05-17 16:30
  • [翻译考试] 散文汉译英佳作赏析:徐迟《枯叶蝴蝶》

    峨嵋山下,伏虎寺旁,有一种蝴蝶,比最美丽的蝴蝶可能还要美丽些,是峨嵋山最珍贵的特产之一。但现在,人把它捕捉.将它制成标本,作为一种商品去出售,价钱越来越高,这一生物品种快要绝种了。

    2013-05-16 15:15
  • [翻译考试] 散文汉译英佳作赏析:史铁生《秋天的怀念》

    山固然高,也不如母爱高;海固然深,也不如母子情深。史铁生在这篇散文《秋天的怀念》中,回忆了自己和母亲相处的点滴细节,字里行间都是浓浓的母子情。

    2013-05-14 16:03
  • [翻译考试] 散文英译汉佳作赏析:Fame 声誉

    声誉很像一只追逐自己尾巴的动物,当它抓住了自己的尾巴后,除了再继续追逐外再不知做什么。名誉和声望、影响和权力、成功与失败,现实和幻想都以某种方法整齐地编织在现实中,让那些追梦人深陷其中,无法自拔。

    2013-05-13 16:52
  • [翻译考试] 英译汉佳作赏析:信任 Trust

    我们整个社会结构是靠互相信任而不是猜疑来维系的。如果我们大部分时间互不信任,那么整个社会秩序将崩溃。信任是我们的第一本能。要让我们不信任某人,猜疑,不相信,那是非常不容易的,因为这种态度对我们很

    2013-05-12 15:00
  • [翻译考试] 英译汉佳作赏析:On Leadership 论领导力

    什么是领导?领导应具备什么品质很难下定义,但这些品质却不难辨认。差的领导的特征是多种多样的,好的领导却都有一些共性。通过文章,学习如何当一名优秀的领导吧。

    2013-05-11 15:00
  • [翻译考试] 散文英译汉佳作赏析:母亲的礼物 My Mother's Gift

    人生的滋味,就在于和我们所爱的人在一起不经意地共度的日常生活、分享的点点滴滴的欢乐,而不在于某种事先测量好的"添加剂"。母亲的礼物告诉我们,爱就体现在生活中的细微之处。

    2013-05-10 16:26