《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于经济影响文学一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

 

SUMMARY:

要了解《名人学徒》的特普朗以及他辉煌的事业,你必须了解他的经历~~

CONTENT:
To understand the man, and his brilliant business, you have to understand his history. And you can't write about his presidential temptations without mentioning the past.Nothing has changed in 30 years. He really is a marvelous salesman.
That's who Trump is. And thanks to a political press that loves to a Trump tale and lacks the
column inches for context, that is who he will continue to be. The NBC suits must be feeling
faint. He's as serious as he has ever been about leaving The Celebrity Apprentice. America is a
laughingstock. He is huge. He might even go through with becoming a candidate this time. The show is still sold out everywhere. 

【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!
轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

想要了解这个男人和他的辉煌事业,我们必须先了解他的经历。你不能在丝毫不提及他的过去的情况下谈论他的政治抱负。30年来分毫不变。不得不说他是一个非常棒的推销员。
这就是特普朗。由于政治新闻极喜欢特朗普式的故事,而又极少发布相关专栏内容,特朗普仍旧会是这个样子。NBC提供的条件他不感兴趣,对于离开《名人学徒》他一如既往地认真。美国受尽嘲笑,而他很强大。这次他甚至可能参加竞选。特朗普的表演仍在各地进行。

参考译文2:

要了解这个男人以及他辉煌的事业,你必须了解他的经历。你总不能光写他独占鳌头的魅力而不提及他的过去。30年来始终如一。他真是一位了不起的推销员。
这就是特朗普。由于政治新闻喜欢特朗普的故事,但专栏内容很少,他仍会这样。NBC新闻的工作对他来说太屈才了。离开《名人学徒》节目时,他如往常一样,是认真的。美国是一个笑柄。他是强大的。他甚至可能在本轮竞选中一站到底。这个节目仍然在各地被抢购一空。

参考译文3:

为了理解这个男人,理解他的丰功伟业,你必须要了解他的历史。而且你无法在忽视他的历史的情况下描述他的总统野心。
30年来什么都没变。他确实是一个非凡的销售员。
这就是特朗普。还要多亏了一家政府媒体,它热爱塑造特朗普神话而缺少介绍背景故事的专栏,这就是他会继续扮演的角色。
美国广播公司肯定感觉不妙,他对待离开《飞黄腾达名人篇》这个节目就像以之前一样认真。(他认为)美国是个笑柄。他是伟大的。甚至这次他有可能直接成为一名候选人。这个节目仍然很畅销。

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>