《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于经济影响文学一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

SUMMARY:

谁抢走了我的睡前故事
 
CONTENT:
Bath, story, then bed – so goes the traditional evening routine for children.
But a study revealed yesterday that one in five parents don't read a bedtime story to their children.
A quarter of those parents said that work pressures meant they were too busy–but eight per cent confessed that they just find the ritual boring.
14 per cent aren't usually at home when their child goes to bed, while another one in 20 per cent admit they simply can't be bothered.
And now the trend is to swipe and scroll through their favourite book rather than turn the pages–as one in four children are now more likely to read their bedtime story on a tablet or e-reader than in a printed book.
 

【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!
轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

洗澡,讲故事,然后睡觉——这是孩子们晚上的传统惯例。
但是昨天发布的一项研究显示五分之一的家长不给孩子读睡前故事。
其中三分之一表示工作压力大,他们太忙了;但还有8%的家长表示他们只是对这一例行公事感到厌倦。
14%的人在孩子睡觉时不在家,而其他20%的承认他们就是简单的不能被打扰。
而相较于纸质书来说,现在四分之一的孩子更喜欢在平板或e-book上读睡前故事,因此现在的潮流是让他们最爱的书的页面划动或滚动,而不是翻页。

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>