《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于经济影响文学一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

SUMMARY:

美国对电子烟的管制
 
CONTENT:
Electronic cigarettes will face new restrictions in the US, the US Food and Drug Administration announced yesterday. These will include curbs on sales to minors and distribution of free samples, as well as provisions forcing manufacturers to place health warnings on packaging.
The long-awaited proposals – which also stipulate that manufacturers disclose ingredients and make claims of reduced risk only if scientifically validated – are less stringent than the Europe legislations voted on in February. Despite the proposed restrictions doing nothing to control advertising or curbing the sale of flavoured products with names such as "Very Berrylicious", proponents of e-cigarettes claim that they are more pragmatic and scientific than the EU rules.
 

【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!
轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

美国食品与药物管理局昨天宣布,美国将对电子烟实施更多管制。其中包括控制向未成年人销售电子烟,以及限制免费样品的派发等,另外还规定制造商在外包装上需添加健康提示标识。
相关规定还包括要求制造商标明成分,并且在有科学验证的前提下方可声明电子烟的风险较低。与欧盟二月份投票的立法相比,美国的这些规定要更为宽松。尽管此次出台的相关政策并未对香烟广告进行控制,也并未管制标有类似“极具浆果味道”的风味产品的销售,电子烟的支持者仍认为美国的这些政策要比欧洲的更为务实和科学。

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>