《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于经济影响文学一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

SUMMARY:

美国对外须强硬
 
CONTENT:
The take on a more aggressive stance internationally in order to protect domestic interests and foreign allies while not ceding influence around the globe, House Majority Leader Eric Cantor (R., Va.) said Monday.
Speaking at the Virginia Military Institute in Lexington, Va., Mr. Cantor criticized the Obama administration’s response to issues such as the conflict in Syria, as well as what he called a “divided, inward-looking America that is focused on its weaknesses rather than its strengths.”n policy should be focused on offering a credible counterbalance in both the Middle East and Asia to countries acting against U.S interests, he said in prepared remarks.
 

【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!
轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

众议院多数党领袖埃里克·坎托周一表示: 美国在保护本国以及外交盟友的利益的问题上须采取更加积极的姿态,与此同时,并不放弃影响全球,
谈及位于莱克星顿的弗吉尼亚军事学院, 坎特就奥巴马政府有关叙利亚问题的处理表示谴责,同时他指出,现阶段的美国是分裂的,内向型的国家,关注于自身的弱点而非强项. 外交政策应着重在中东,亚洲等与美国利益相悖的国家寻找平衡.

参考译文2:

周一,众议院多数党领袖埃里克·坎托称,为了维护本国利益,巩固盟友关系。美方应当在不削弱其国际影响力的同时,采取更加强硬的态度。 坎托先生在位于莱克星顿的弗吉尼亚军事学院发表演说,就奥巴马行政团队应对诸如叙利亚冲突类事件的回应进行了谴责。 同时,对于其所谓的“美国当局离心离德且目光短浅,纠结于自身的缺点而忽略了优势所在”这一言论,坎托先生亦颇有微词。他指出,美国制定外交政策应当致力于协调同中东与亚洲等可能损害美国利益国家的关系。

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>