《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于经济影响文学一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

SUMMARY:

国会山房价太高?带您山顶看不一样的风景,别有洞天,物超所值!
 
CONTENT:
Then they discovered another Southeast neighborhood, Hillcrest, and opted to settle there with their daughter, Beatrice, now 4.
“It’s so wonderfully affordable,” said Schwartz. “You can buy a property for half to a third the price with twice or three times the square footage as on the Hill.”
They love the yards, weekend barbecues, dogs and frequent neighbor get-togethers.
“We’re getting fliers in the mail from people who want to buy our house,” he said with modest disbelief.
Karen Williams, president of the Hillcrest Community Civic Association and a resident since 1998, said: “You get a lot more for your money here. My dream was suburban living in the city in an established neighborhood with people who are politically active,” she said. “This is it.”
 

【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!
轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

之后,他们发现了一处东南面的近郊——山顶,并决定带着四岁的女儿碧翠丝定居那里。
施瓦兹说道:“在我们所能支付的价位里买到这样的地产实在是太棒了,相对于国会山,在这里你可以用三分之一到一半的价钱买到二到三倍面积的房子。”
他们实在太喜欢这里的院子、周末BBQ、狗和定期的邻里聚会。
“我们的邮箱中经常收到想要购买我们的房子的邮件呢。”他略带自谦地说道,简直有些难以置信。
凯伦·威廉姆斯,是山顶社区公民协会的主席也是自1998年以来一直居住于此的老居民,她说:“你在这里可以省下更多的钱。我的梦想就是住在城市的郊区,邻居们都具备政治积极性,就是这里啦。”

参考译文2:

然后,他们在东南面发现了另一个临近的街区——山顶街区,就选择了带着他们4岁的女儿碧翠斯在那里定居。
施瓦兹说“在那里消费毫无压力,你可以以国会山一半甚至三分之一的价格,买到在国会山两三倍面积的房屋。”他们很享受自家的大院子、周末的烧烤、喂养的狗狗、还有邻居间经常的聚会。

“我们通过邮件与想要买我们房子的人进行沟通”,他谦逊而又不自信地说道。
山顶社区居民委员会的主席凯伦威廉姆斯自1998年就开始在那里居住,她说“在这里,你用同样的钱,可以得到更多。我的梦想就是在大城市中、在已经建立的人们政治上很活跃的街区里,依然能拥有乡土气息的生活。在这里,我就享受到了这种生活。”

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>