《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于越活越聪明的一则英文报道,让我们一起在翻译中关注越活越聪明的情况!

CONTENT:

Ninety-somethings seem to be getting smarter. Today's oldest people are surviving longer, and thankfully appear to have sharper minds than the people reaching their 90s 10 years ago.
During research, which spanned 12 years and involved more than 5000 people, the team gave nonagenaians born in 1905 and 1915 a standard test called a "mini-mental state examination", and cognitive tests designed to pick up age-related changes. Not only did those born in 1915 do better at both sets of tests, more of them also scored top marks in the mini-mental state exam. 

KEYWORDS:

nonagenaians 九十多岁的     

【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!
轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

九十多岁的老人变得越来越聪明。现在的老人活的越来越长,而且令人惊喜的发现时,现在九十多的老人似乎比十年前的九十多岁老人头脑更敏捷。
在长达十二年,多达5000多人的一项调查中,调查小组非别对1905年和1915年出生的古稀老人进行了被称为“简单的精神状态测试”的标准化测试,以及研究年龄变化导致的相关认知测试。结果表明,那些出生于1915年的人不仅在这两类测试中表现得很好,在简单的精神测试中他们也获得了更高的分数。

参考译文2:

年龄到达九十多岁的人们看上去一代比一代聪明。今天老年人的寿命越来越长,而且令人欣喜的是,现在九十多岁老人们的头脑似乎要比10年前到达同样年纪的人们更为聪敏。
在一项长达12年,覆盖5000多人的调查研究中,研究组分别对1905年和1915年出生的90多岁老人进行了名为“简易精神状态检查”的标准化测试,以及意在发现与年龄相关变化的认知测试。结果发现,1915年生人在两类测试中均要表现的更好,而且他们当中有更多人在简易精神状态测试中获得更高分数。

参考译文3:

九十多岁的老人似乎越来越聪明了。现在高寿老人的寿命越来越长,而且值得高兴的是他们似乎比在十年前就有九十多岁的老人脑子转的更快。
在一项历经12年、有超过5000人参与的调查研究中,研究团队对在1905年和1915年这两个年份出生的九十多岁的老人进行了一个名为“微型心理状态检查”的标准测试,这个认知测试旨在捕捉与年龄有关的变化。生于1915年的老人不仅仅在各项测试中表现更好,他们中的大多数还在整个微型心理状态测试中名列前茅。

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>