-
《破产姐妹》口语养成之“质问”
《破产姐妹》作为一部生活题材的美剧,人物和故事情节构造很成功。在娱乐的同时,不妨来学习实用的生活美句。
-
《破产姐妹》口语养成之“快进”
《破产姐妹》作为一部生活题材的美剧,人物和故事情节构造很成功。在娱乐的同时,不妨来学习实用的生活美句。
-
《破产姐妹》口语养成之“改图”
《破产姐妹》作为一部生活题材的美剧,人物和故事情节构造很成功。在娱乐的同时,不妨来学习实用的生活美句。
-
《破产姐妹》凯特和贝斯亮相纽约录节目
[en]Fans of her show 2 Broke Girls are more [w=accustomed]accustomed[/w] to seeing her in a waitress uniform.[/en][cn]《破产姐妹》的粉丝们应该更习惯于看到她穿着那件黄色的服务员制服。[/cn] [en]But Kat Dennings couldn’t have looked more glamorous on Tuesday as she arrived to tape an appearance on The Late Show with David Letterman.
-
《破产姐妹》口语养成之“飙泪”
《破产姐妹》作为一部生活题材的美剧,人物和故事情节构造很成功。在娱乐的同时,不妨来学习实用的生活美句。
-
《破产姐妹》口语养成之“仿品”
《破产姐妹》作为一部生活题材的美剧,人物和故事情节构造很成功。在娱乐的同时,不妨来学习实用的生活美句。
-
沪江情景口语第4期 看《破产姐妹》学英文单词Suck
张新的CD太差了。[/cn] [en]The network sucks after the Taiwan earthquake. I cannot bear it.[/en][cn]台湾地震后网络就变得极为糟糕,我简直受不了了。[/cn] 五.《破产姐妹》实战片段: [en]Han.Lee: Hello today! I have nametag for you. Only your second day and look, nametag already…As new owner, I am killing it![/en][cn]今天好啊!我给你做了个名牌。才上班第二天,我就把名牌给你做好了,作为新东家,我太牛逼了![/cn] [en]Caroline: Thank you. Oh, it says”Carolin”. I’m Caroline. It’s Caroline. With an “E”. I’m Caroline.[/en][cn]谢谢。上面写的是“卡洛淋”。我叫卡洛“琳”,是“王”字旁,我叫卡洛琳。[/cn] [en]Han.Lee: As new owner, I am sucking it.[/en][cn]作为新东家,我真是太二逼了![/cn] [en] Max: Just put it on.[/en][cn]你挂着就是了。[/cn] 本文由沪江英语口语编辑Tina精心整理,更多时尚情景趣味口语文章请关注沪江英语900句之《时尚情景口语》专题,内容更丰富,话题更有趣。
-
看《破产姐妹》不可不知的秘密 韩国小矮个扮演者是华裔
出演一个循环角色(在剧中多集出现)。[/cn] [en]He says he's aware that his role on his current CBS show has drawn some fire as being an Asian stereotype.[/en][cn]他说已经知道自己在CBS喜剧《破产姐妹》中扮演的亚洲人的角色引起了争议。[/cn] [en]"That was our first season. We really do take in what people say and try to make better stuff. Here in L.A., I know a lot of real people who have similar accents. We're not trying to represent the entire [Asian] culture. I used to go to this diner that was owned by a Korean husband and wife, and the guy would wait tables while the wife cooked. They served like cheap American food, and he was a lot like Han."[/en][cn]“那是我们第一季。我们广泛听取观众的意见,并努力做到更好。在洛杉矶,我知道很多人说话和破产姐妹我们剧中都有类似口音。我们不是想代表整个亚洲文化。我平时会去一家韩国夫妻开的店,妻子在烹饪的时候丈夫会一直在桌边等着她。他们的店里有很多便宜的美国食物,这个男人和Han很像。”[/cn]
-
《破产姐妹》口语养成之“消停点”
《破产姐妹》作为一部生活题材的美剧,人物和故事情节构造很成功。在娱乐的同时,不妨来学习实用的生活美句。
-
《破产姐妹》口语养成之“与...很搭”
《破产姐妹》作为一部生活题材的美剧,人物和故事情节构造很成功。在娱乐的同时,不妨来学习实用的生活美句。