原文:

鸿渐放手,气鼓鼓坐在那张椅子里道:“现在还不是一样的吵嘴!你要我留在旅馆里陪你,为什么那时候不老实说,我又不是你肚子里的蛔虫,知道你存什么心思!”(钱钟书 - 围城 )

翻译关键词:放手,气鼓鼓,肚子里的蛔虫

译文:

He released his hand and sat down in the chair, fuming. “So now aren’t we quarreling just the same! If you’d wanted me to stay at the hotel with you, why didn’t you honestly say so at the time? I’m not a tapeworm in your stomach. How do I know what you’re thinking?” (美 Jeanne Kelly, Nathan K.Mao <译> –Fortress Besieged)

翻译笔记:

放手

跟之前的一样,“放手”也有几种常见的中文释义。
* 松手,放开手(与该选段释义相同)  如:
你抓紧,我要放手了。
Hold tight. I’m going to let go.
* 指打消顾虑,解除不必要的约束  如:
放手发动群众  go all out to mobilize the masses; fully arouse the masses
* 停止掌管,转交别人
我要他交给小张去办,可他就是不放手。
I told him to let Xiao Zhang take over the job, but he refused to hand it over.

气鼓鼓

指十分生气的样子,除了fuming,还可以译成fuming with anger; foaming with rage; furious等。

肚子里的蛔虫

译为a tapeworm in sb.’s stomach

(本文由沪江原创,转载请注明出处)

点击进入口译笔译备考小组>>

查看更多【翻译笔记】系列>>