- [翻译考试] 张培基英译散文赏析之《话说短文》
话说短文A Chat about Short Essays 冰心Bing Xin | 译文摘自张培基《英译中国散文选一》 也许是我的精、气、神都不足吧,不但自己写不出长的东西,人读一本刊物时,也总是先挑短的看,不...
- [翻译考试] 张培基英译散文赏析之《谈结婚》
谈结婚A Chat about Marriage 郁达夫Yu Dafu | 译文摘自张培基《英译中国散文选一》 前些日子,林语堂先生似乎曾说过女子的唯一事业,是在结婚。现在一位法国大文豪来沪,对去访问他的新闻...
- [翻译考试] 张培基英译散文赏析之《朋友》(下)
朋友Friends 巴金Ba Jin | 译文摘自张培基《英译中国散文选一》 这一次我走了许多新地方,看见了许多新朋友。我的生活是忙碌的:忙着看,忙着听,忙着说,忙着走。但是我不曾遇到一点困难...
- [翻译考试] 张培基英译散文赏析之《朋友》(上)
朋友Friends 巴金Ba Jin | 译文摘自张培基《英译中国散文选一》 这一次的旅行使我更了解一个名词的意义,这个名词就是:朋友。 七八天以前我曾对一个初次见面的朋友说:“在朋友...
- [翻译考试] 张培基英译散文赏析之《我坐了木船》(下)
我坐了木船I Took a Wooden Boat 叶圣陶Ye Shengtao | 译文摘自张培基《英译中国散文选一》 票子到手,身分可以改变了,什么机关的部属,什么长的秘书,什么人的本人或是父亲,或者姓名仍...
- [翻译考试] 张培基英译散文赏析之《我坐了木船》(上)
我坐了木船I Took a Wooden Boat 叶圣陶Ye Shengtao | 译文摘自张培基《英译中国散文选一》 从重庆到汉口,我坐了木船。 木船危险,当然知道。一路上数不清的滩,礁石随处都...
- [翻译考试] 张培基英译散文赏析之《背影》(下)
背影The Sight of Father’s Back 朱自清Zhu Ziqing | 译文摘自张培基《英译中国散文选一》 他嘱我路上小心,夜里要警醒些,不要受凉。又嘱托茶房好好照应我。我心里暗笑他的迂;他们...
- [翻译考试] 张培基英译散文赏析之《背影》(上)
背影The Sight of Father’s Back 朱自清Zhu Ziqing | 译文摘自张培基《英译中国散文选一》 我与父亲不相见已二年余了,我最不能忘记的是他的背影。那年冬天,祖母死了,父亲的差使也...
- [翻译考试] 张培基英译散文赏析之《我之于书》
《我之于书》Books and I 夏丐尊Xia Mianzun | 原译文摘自张培基《英译中国散文选一》 二十年来,我生活费中至少十分之一二是消耗在书上的。我的房子里比较贵重的东西就是书。For twenty y...
- [翻译考试] 张培基英译散文赏析之《艰难的国运与雄健的国民》
艰难的国运与雄健的国民National Crisis s Heroic Nation 李大钊 Li Dazhao | 原译文摘自张培基《英译中国散文选一》 历史的道路,不会是坦平的,有时走到艰难险阻的境界。这是全靠雄健的精神才能冲过去的