《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于索尼黑客袭击:一年以后一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

BACKGROUND
一年前,索尼影院《采访》上映,之后索尼被黑。大量私人信息泄露,下面我们来看看,一年之后的清醒吧。

CONTENT:

Plus, it kicked off fears of a terror attack on movie theaters so serious that all the major chains pulled the film, which prompted Sony to break from industry tradition and do the biggest day-and-date distribution of a film ever. This comedy became a beacon for free speech advocates and even President Barack Obama. And Hollywood was forever changed.
The trend now is looking behind a traditional firewall around a company, and going on the offense so they can stop breaches before they happen or while they're in process. Now companies are constantly searching for unusual patterns: If someone logs in from Los Angeles, and then within minutes in another.
 
WORDS AND EXPRESSIONS:
Kick off                  开始
pull the film            下架电影
day-and-date         日发行
beacon                   灯塔
breach                   漏洞,缺口
log  in                     登陆,注册
 
【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!

轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

除此之外,该事件开始引发电影院遭受恐怖袭击的巨大恐慌,以至于主要连锁影院纷纷下架此电影。此举使得索尼公司打破行业传统并创造了史上最大的电影日发行。这则喜剧片使自由言论倡导者,甚至是奥巴马总统都受到了启发。好莱坞至此永远地改变了。
现在的趋势是透过公司周围传统防火墙发掘本质问题,并且继续采取这种措施,这样就能够在漏洞发生前或处于酝酿阶段时将其消除。如今公司正不断地寻找异常模式(有人在洛杉矶登陆,几分钟后又在异地登陆的情况)。

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>