- [英语阅读] 阎成席时文翻译小讲堂:内外兼修翻译技巧(公开课回顾)
在本节课中,阎老师为大家带来的翻译技巧叫做“内外兼修”。在本节课中,阎老师为大家带来的翻译技巧叫做“内外兼修”。大家都知道翻译最起码的要求是文字顺畅,表意完整。真正翻译中的上品却是能够内在和外在
- [英语阅读] 阎成席时文翻译小讲堂:画龙点睛翻译技巧(公开课回顾)
上节课中阎老师将以一篇新闻报道为材料,为大家介绍的是翻译技巧“移花接木”。而在本节课中,阎老师为大家带来的特色翻译技巧是“画龙点睛”。所谓“画龙点睛”,就是在将原味翻译完成之后,巧妙的加入一句总
- [英语阅读] 阎成席时文翻译小讲堂:内外兼修翻译技巧
在本节课中,阎老师为大家带来的翻译技巧叫做“内外兼修”。大家都知道翻译最起码的要求是文字顺畅,表意完整。然而真正翻译中的上品却是能够内在和外在都达到至真至美的作品。
- [英语阅读] 阎成席时文翻译小讲堂:“移花接木” 翻译技巧(公开课回顾)
上节课中阎老师将以一篇新闻报道为材料,为大家介绍的是翻译技巧“移宫换羽”。 而在本节课中,阎老师将根据一则关于航空乘客和乘务人员的纠纷事件,为大家讲解特色翻译技巧“移花接木”。
- [英语阅读] 阎成席时文翻译小讲堂:画龙点睛翻译技巧
上节课中阎成席老师以一篇新闻报道为材料,为大家介绍翻译技巧“移宫换羽”。而在本节课中,阎老师为大家带来的特色翻译技巧是“画龙点睛”。所谓“画龙点睛”,就是在将原味翻译完成之后,巧妙的加入一句总结
- [英语阅读] 阎成席时文翻译小讲堂:移花接木翻译技巧
在本节课中,阎老师将根据一则关于航空乘客和乘务人员的纠纷事件,为大家讲解特色翻译技巧“移花接木”。所谓“移花接木”,就是合理的将部分内容进行位置上的变化,进行重新整合,使得译文更有英文的韵味。
- [翻译考试] 译言译语:英文合同中简单长句的翻译技巧
在翻译的练习过程中,长句的翻译最令同学们头疼了,如果不能正确理解各个成分之间的逻辑关系,很容易就会翻译的五花八门,还有可能闹出笑话,下面我们就来看看合同中的长句是怎么翻译的吧~~
- [翻译考试] 译言译语:14例教你正确处理定语成分
学习英汉翻译也不短的时间了,但是要真正翻译一篇文章时还是不知道该如何处理?恩恩,我想不少英语学习者在翻译实践的过程中还是会遇到类似的问题,那么你真的了解了英汉之间的差异了吗?你知道在翻译不同类型
- [翻译考试] 译言译语:中国人在口译中常遇到的困难
学习英汉翻译也不短的时间了,但是要真正翻译一篇文章时还是不知道该如何处理?恩恩,我想不少英语学习者在翻译实践的过程中还是会遇到类似的问题,那么你真的了解了英汉之间的差异了吗?你知道在翻译不同类型
- [翻译考试] CATTI口译备考冲刺:口译实战3步法之问补扔
2012年5月的CATTI考试在即,口译备考如何冲刺才最有效?在口译考试中,没听懂是不可避免的。遇到没听懂的情况,可以用本文所述的三步法来对付。