- [翻译考试] (双语)联合国秘书长国际妇女节致辞
Secretary-General’s Message on International Women’s Day 联合国秘书长国际妇女节致辞 March 8, 2017 2017年3月8日 Women’s rights are human rights. But in th...
- [翻译考试] (双语)联合国妇女署执行主任普姆齐莱•姆兰博-恩格库卡国际妇女节致辞
Women in the Changing World of Work: Planet 50-50 by 2030 不断变化的工作世界中的女性:到2030年实现全球性别平等 – Message by UN Women Executive Director Phumzile Mlambo-Ngcuk...
- [翻译考试] (双语)联合国教科文组织总干事伊琳娜•博科娃女士在国际妇女节的致辞
Message from Ms. Irina Bokova, Director-General of UNESCO, on the Occasion of International Women’s Day 联合国教科文组织总干事伊琳娜·博科娃女士在国际妇女节的致辞 ...
- [翻译考试] 外交女神傅莹优雅依旧,怼起人来却毫不含糊!
近日,一年一度的慕尼黑安全会议已经拉开帷幕,这么重要的场合里,怎么能少了中国的外交天团呢!我国的外交男神女神再一次燃爆全场,顺带收割了新一波迷弟迷妹。当地时间2月17日,外交部长王毅出席了慕...
- [翻译考试] (双语)开放经济,造福世界
Economic Openness Serves Everyone Better 开放经济,造福世界 Li Keqiang 李克强 This is a testing time. 这是一个充满考验的时代。 Almost a decade on, the world is sti...
- [翻译考试] (双语)王毅部长在外交部2017年新年招待会上的致辞
王毅部长在外交部2017年新年招待会上的致辞 Remarks by Foreign Minister Wang Yi at 2017 New Year Reception Hosted by the Chinese Foreign Ministry 2017年1月24日,钓鱼台国宾馆 Diao...
- [翻译考试] (双语)《中国的亚太安全合作政策》白皮书(6)
当前,中俄全面战略协作伙伴关系在高水平上呈现更加积极的发展势头。2016年6月普京总统访华期间,两国元首共同签署并发表《中华人民共和国和俄罗斯联邦联合声明》《关于加强全球战略稳定的联合声明》《...
- [翻译考试] (双语)《中国的亚太安全合作政策》白皮书(5)
第三,未来的地区安全架构应建立在共识基础之上。地区安全架构构建是长期渐进过程,不可能一蹴而就。各国应继续加强对话合作,在不断积累共识的基础上稳步推进地区安全架构建设。当前,应继续以非传统...
- [翻译考试] (双语)《中国的亚太安全合作政策》白皮书(4)
二、中国的亚太安全理念 II. China’s Security Vision for the Asia-Pacific Region 理念是行动的先导,解决新问题需要新理念。面对蓬勃发展的区域一体化进程,冷战思维、零和博弈、武力...
- [翻译考试] (双语)《中国的亚太安全合作政策》白皮书(2)
第一,促进共同发展,夯实亚太和平稳定的经济基础。扩大经济利益融合是国家间关系的重要基础,实现共同发展是维护和平稳定的根本保障,是解决各类安全问题的“总钥匙”。亚太地区在经济合作...