• [翻译考试] (双语)《中国的亚太安全合作政策》白皮书(5)

    第三,未来的地区安全架构应建立在共识基础之上。地区安全架构构建是长期渐进过程,不可能一蹴而就。各国应继续加强对话合作,在不断积累共识的基础上稳步推进地区安全架构建设。当前,应继续以非传统...

    2017-02-15 10:09
  • [翻译考试] (双语)《中国的亚太安全合作政策》白皮书(4)

    二、中国的亚太安全理念 II. China’s Security Vision for the Asia-Pacific Region 理念是行动的先导,解决新问题需要新理念。面对蓬勃发展的区域一体化进程,冷战思维、零和博弈、武力...

    2017-02-13 10:38
  • [翻译考试] 李清照《声声慢》英译赏析(二)

    李清照是宋代著名的女词人,婉约派代表人物,《声声慢》是其代表作。历来也备受翻译大家的青睐,其中英译文以林语堂,杨宪益夫妇、徐忠杰和许渊冲的译文尤具代表性。本文将这四种译文进行比较,希望通过对比研

    2017-02-10 10:59
  • [翻译考试] 李清照《声声慢》英译赏析(一)

    李清照是宋代著名的女词人,婉约派代表人物,《声声慢》是其代表作。历来也备受翻译大家的青睐,其中英译文以林语堂,杨宪益夫妇、徐忠杰和许渊冲的译文尤具代表性。本文将这四种译文进行比较,希望通过对比研

    2017-02-09 11:38
  • [翻译考试] (双语)《中国的亚太安全合作政策》白皮书(2)

    第一,促进共同发展,夯实亚太和平稳定的经济基础。扩大经济利益融合是国家间关系的重要基础,实现共同发展是维护和平稳定的根本保障,是解决各类安全问题的“总钥匙”。亚太地区在经济合作...

    2017-02-07 10:06
  • [四六级英语] (双语)《中国的亚太安全合作政策》白皮书(1)

    中国的亚太安全合作政策 China’s Policies on Asia-Pacific Security Cooperation 中华人民共和国国务院新闻办公室 The State Council Information Office of the People’s Re...

    2017-02-07 10:05
  • [翻译考试] 浅析英语长句翻译

    英语长句是英语语言中较为常见的一种语言现象,这些长句的从句经常又会通过增加引导词的方式,或通过增加句子成分的方式来使整个句子更为错综复杂。是否对英语长句进行准确的翻译直接影响到译文的质量。

    2017-02-03 09:30
  • [翻译考试] 《红楼梦》判词英译文赏析(一)

    判词,又称金陵判词,共十四首,暗含了《红楼梦》中十五位重要女性角色的命运,具有统领故事情节发展的作用。大多数判词本身就是一首谜语,人物的主要特点几重大事件都隐藏在字里行间。再者判词是中国古典诗歌

    2017-01-27 09:30
  • [翻译考试] 辜鸿铭《论语》英译本赏析

    随着《论语》英译本问世,辜鸿铭成为中国翻译史上对外译介儒家经典的第一人。辜鸿铭以其高深的英语造诣和对儒家学说的精到理解,其译本充分实现了传播儒家思想的原始目的。

    2017-01-19 13:34
  • [翻译考试] 2016年政府工作报告英文版学习笔记 (15)

    (三)深挖国内需求潜力,开拓发展更大空间。适度扩大需求总量,积极调整改革需求结构,促进供给需求有效对接、投资消费有机结合、城乡区域协调发展,形成对经济发展稳定而持久的内需支撑。 3. Tap...

    2017-01-19 13:23