- [翻译考试] 运用功能主义翻译目的论赏析《水浒传》习语英译
习语大多具有鲜明的民族特色和文化独特性。《水浒传》中含有大量习语,不同译者在处理这些习语时,基于不同的交际目的和对原文习语的理解差异,以及自身的文化背景不同,采取的翻译策略也必然有所不同。本文将
- [翻译考试] 端午节•楚辞翻译:每个都是神来之笔
端午节,为每年农历五月初五。五月是仲夏,它的第一个午日正是登高顺阳好天气之日,故五月初五亦称为“端阳节”。此外,它还被称为“午日节、五月节、龙舟节、浴兰节、诗人节”等...
- [翻译考试] 2017年上半年CATTI三级笔译真题
英译中 整理:@YoloLustForLife @啊逝年华 等网友 All Luciano Faggiano wanted when he purchased the seemingly unremarkable building at 56 Via Ascanio Grandi, was to open a restaurant...
- [翻译考试] 2017年上半年CATTI二级笔译真题
今年实务试题特点: 1. 两篇英译汉不再偏重文学,难度有下降。 2. 汉译英之一为公司介绍,含部分稍专业表述。 3. 汉译英之二延续时政资料风格,难度有增加。 4. 英译汉分段少(为便于...
- [翻译考试] CATTI考试注意事项
本文为CATTI的考试注意事项的问答。
- [翻译考试] 备考CATTI,你选对词典了吗?
CATTI考试二级笔译和三级笔译实务科目可以带两本词典,一本英译汉,一本汉译英。 应试人员应考时,只允许携带黑色墨水笔、2B铅笔、橡皮参加考试。参加《笔译实务》科目考试时,应试人员还可携...
- [翻译考试] (双语)博科娃总干事2017年体育促进发展与和平国际日致辞
This International Day is an opportunity to raise the banner for the power of sport for development and peace.值此体育促进发展与和平国际日,让我们高举体育运动的旗帜,彰显其促进发展与和平...
- [翻译考试] (双语)陈冯富珍总干事在麻醉药品委员会第六十届会议上的开幕词
Ambassador Bente Angell-Hansen, Chair of the Commission on Narcotic Drugs, Mr. Fedotov, Executive Director of UNODC, Mr. Sipp, President of INCB, heads of agencies, honourable ministers, ...
- [翻译考试] (双语)博科娃总干事2017年世界图书日和版权日致辞
World Book and Copyright Day is an opportunity to highlight the power of books to promote our vision of knowledge societies that are inclusive, pluralistic, equitable, open and participat...
- [翻译考试] 《红楼梦》各具特色的“笑”如何翻译
《红楼梦》是一部古典文学名著,研读《红楼梦》英译本,不但利于英文读者了解中国传统文化,也为中国的英语学习者和翻译爱好者提供了不可多得的学习素材。一个小小的“笑”,便大有乾坤。