《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于经济影响文学一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

SUMMARY:

国内内讧起,这边投炸弹,那边炸死人。双方开掐啦···
 
CONTENT:
Russia's foreign ministry says theUkrainian army is responsible for the shelling that killed a man inside Russianterritory, warning that the incident could have "irreversibleconsequences".
Russian investigators say a man waskilled and a woman injured when a shell fired from Ukrainian territory landedin the courtyard of a private house in thevillageofDonetsk, inRussia'sRostovregion.
"Naturally, this action will notbe left without a corresponding reaction," the deputy foreign minister, GrigoryKarasin, said in a radio interview on Sunday. "The talk with the Ukrainianside on this issue is going to be serious and tough."
 

【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!
轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

俄境一男子因遭炮击而丧生。俄罗斯外交部长称乌克兰军队对此责无旁贷,言语中颇含警告之意,并指出,该事件将带来“无法挽回的后果”。
据俄方面调查员报道,炮弹在乌克兰境内引爆,而后降至俄托夫区顿涅茨克村内的一户私人院落之中,致使一名男子死亡,一名女子受伤。
周末,外交部副部长利高里.卡拉辛在接受之声访问时说道:“如果不能得到妥善处理的话,那么自然而然的,此事亦不会善罢甘休。同时就该案,(我方)同乌方面正进行对话,但是推进过程形势严峻,道阻且艰

参考译文2:

俄罗斯境内一男子在炮击中丧生,俄罗斯外交部称乌克兰军方对此次炮击负有责任,并警告说这次事件会产生不可挽回的后果。
俄罗斯调查者说炮弹从乌克兰境内发射,落入俄罗斯罗斯托夫地区顿涅茨克村的一户人家院内,造成一名男子死亡,一名女子受伤。
“不用说,俄罗斯不可能对这种行为置之不理,”俄罗斯外交部副部长格里高利•卡拉辛在周日的之声采访中说“同乌克兰方面就此问题的谈话将会十分严峻和艰难。”

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>