《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于经济影响文学一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

SUMMARY:

为提高医疗水平,政府需要用正确的数据。
 
CONTENT:
What matters to patients should also matter to policymakers. Side-effects such as erectile dysfunction and incontinence are not only unpleasant, but expensive to treat. And measuring outcomes is the first step to choosing the best treatments and providers at the lowest prices. But few places do this well, says MichaelPorter of Harvard Business School.
Doctors and administrators have long argued that tracking patients after treatment would be too difficult and costly, and unfair to providers lumbered with particularly unhealthy patients. But better sharing of medical records and a switch to holding them electronically mean that such arguments are now moot. Risk-adjustment tools cut the chances that providers are judged on the quality of their patients, not their care.
 

【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!
轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

政策制定者应当最在乎病人在乎的东西。像是勃起功能障碍这样的副作用不仅令人不快,还需要昂贵的治疗费用。选择一次高性价比治疗方案首先应当考虑治疗结果。但是哈佛商学院的迈克波特表示,很少有地方能做好。
长期来,医生和管理者都认为,治疗结束后追踪患者状况太过困难、开销也很大。并且对于那些被迫接受低质量患者的医疗机构来说也不公平。但是如果能够有效共享医疗记录,并且将这些记录电子化,那么现在这样的论断就没有意义了。风险调控工具减少了医疗机构被简单的用病人质量而非技术来考量的几率。

参考译文2:

政府必须重视与病患利益息息相关的问题。诸如勃起功能障碍及大小便失禁之类的副作用不仅会带给病患身心上的折磨,而且治疗费用高昂。在选择最佳的医生和治疗时,测验结果是首要考虑因素。但根据哈佛商学院迈克尔•波特的说法,很多地方在这方面做得并不够好。
一直以来,政府和医生坚持认为对病人进行后续追踪难度巨大且耗资不菲。同时,这对那些所治患者病情异常严重的医生来说也很不公平。然而,通过医疗数据的共享和电子化管理,人们可以轻松地化解上述疑虑。风险校正工具使得以病人素质而不是医生治疗水平为主导的测评几率被大大降低。

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>