HINTS:

十以上数字、年份、百分率、金额等都用阿拉伯数字表示,数字采用千位逗号隔断


The findings are released by the Portman Group, a campaigning body funded by the drinks industry, to coincide with the launch of its "drinks diary" scheme. The survey of 18 to 30-year-olds revealed that 34% of interviewees got drunk due to pressure. More than half the young women questioned (59%) had got into an argument while drunk compared to 45% of men. Almost half of the young women questioned did not eat a meal either before or during a big night out. Almost one third of interviewees said they drank too much because they had a bad day or week and 31% said they got drunk to make them feel more confident.
根据调查结果,仅仅2%的男性在饮酒过多后被性侵犯。大于四分之一(22%)的女性曾被警方逮捕或警告,而男性的比例为16%。 调查结果由波特曼集团发布,这是一家由饮料行业创办的活动机构。此次调查是为了应和其“饮品日记”项目计划。 18-30岁的被调查者中,34%表示他们醉酒是由于压力过大。 一半以上的被调查年轻女性(59%)表示他们在醉酒后陷入争吵,而男性的比例则为45%。接受调查的年轻女性中有大约一半的人在夜晚出去狂欢之前或在狂欢中不吃任何食物。 大约三分之一的被调查者表示,他们饮酒过度是由于他们在当天或当周不太顺利,31%表示,他们醉酒是因为这能使他们更有自信。