《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于多吃无益身体健康的一则英文报道,让我们一起在翻译中关注多吃无益身体健康的情况!

CONTENT:

A leading nutritionist has slammed the age-old practice of encouraging your child to clean their plate at mealtimes.
'Controlling feeding practices, like "clean your plate", negatively affect food regulation skills as children age,' writes dietitian and family nutrition expert Maryann Jacobsen.
Maryann notes: 'With all the negotiations at the table, children lose sight of their internal signals of hunger and fullness.
'By the time they are adults, the "shoulds" of eating rule over their body’s own wisdom and they don’t even know what being full means. '
The same study found children who are allowed to guide their eating through intuition grow into adults with lower rates of disordered eating and diet less.

KEYWORDS:

1. nutritionist n.营养师,饮食治疗师
2. slam v. 猛烈抨击;苛责
3. age-old adj. 古老的;由来已久的
4. dietitian n.(美)营养学家;饮食学家
5. disordered adj. 混乱的;害了病的;发狂的;失调的

【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!
轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

A leading nutritionist has slammed the age-old practice of encouraging your child to clean their plate at mealtimes.
一位权威营养学家最近抨击了家长在就餐时间鼓励孩子吃干净盘子里饭菜的古老做法。
'Controlling feeding practices, like "clean your plate", negatively affect food regulation skills as children age,' writes dietitian and family nutrition expert Maryann Jacobsen.
“控制饮食,如‘光盘’的行为,在孩子成长过程中会对孩子的饮食控制能力产生负面影响。”饮食学家和家庭营养专家玛丽安•雅各布森写道。
Maryann notes: 'With all the negotiations at the table, children lose sight of their internal signals of hunger and fullness.
玛丽安指出,“孩子们会因为这些餐桌上的讨价还价而忽略了身体内部饥饿感和饱腹感。”
'By the time they are adults, the "shoulds" of eating rule over their body’s own wisdom and they don’t even know what being full means. '
“待到他们长大时,那些饮食的条条框框会束缚对自身需求的认知,他们甚至不懂吃饱了是什么概念。”
The same study found children who are allowed to guide their eating through intuition grow into adults with lower rates of disordered eating and diet less.
同类的研究发现,那些被允许由直觉引导并形成饮食习惯的孩子长大后患上饮食失衡和厌食的可能性更低。

参考译文2:

A leading nutritionist has slammed the age-old practice of encouraging your child to clean their plate at mealtimes.
一位权威的营养师抨击了“鼓励孩子在就餐时间吃完他们面前的饭”的古老做法。
'Controlling feeding practices, like "clean your plate", negatively affect food regulation skills as children age,' writes dietitian and family nutrition expert Maryann Jacobsen.
“操控性的喂养行为,比如‘吃光你的东西’,会在儿童时期对孩子的进食控制能力产生负面的影响。”营养师,家庭营养专家玛丽安·雅各布森写道。
Maryann notes: 'With all the negotiations at the table, children lose sight of their internal signals of hunger and fullness.
玛丽安指出:“儿童会因为餐桌上所有这些讨价还价而忽视自己对于饥饿或饱腹的信号的感受。”
'By the time they are adults, the "shoulds" of eating rule over their body’s own wisdom and they don’t even know what being full means. '
“当他们成年以后,那些关于吃饭的条条框框会凌驾于他们对于自身需要的认知,他们甚至不知道‘吃饱’是什么意思。”
The same study found children who are allowed to guide their eating through intuition grow into adults with lower rates of disordered eating and diet less.
同样有研究发现,那些被允许通过自己的直觉而控制饭量的孩子,成人后饮食失衡的可能性更低,日常饮食也吃的更少。

参考译文3:

A leading nutritionist has slammed the age-old practice of encouraging your child to clean their plate at mealtimes.
一位营养学家抨击传统做法——鼓励孩子在午餐时间清理自己的盘子。
'Controlling feeding practices, like "clean your plate", negatively affect food regulation skills as children age,' writes dietitian and family nutrition expert Maryann Jacobsen.
“控制喂养的做法,比如‘清理自己的盘子’”会给小孩自身养成良好的饮食习惯带来负面影响,饮食学家和家庭营养专家玛丽安•雅各布森写道。
Maryann notes: 'With all the negotiations at the table, children lose sight of their internal signals of hunger and fullness.
玛丽安指出:“在餐桌上所有的协商命令都会使儿童忽略其身体内部的饥饿感和饱腹感的信号。”
'By the time they are adults, the "shoulds" of eating rule over their body’s own wisdom and they don’t even know what being full means. '
“当小孩成长成为成年人,那些所谓的‘应该’支配着身体,身体机能应有的智慧反而无用武之地,他们甚至不知道饱了是什么概念。”
The same study found children who are allowed to guide their eating through intuition grow into adults with lower rates of disordered eating and diet less.
同样的研究发现,那些跟着自己的直觉形成饮食习惯的孩子长大之后患上饮食失调和饮食减少的概率更低。

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>