曾经当过律师的希拉里讲话铿锵有力,语音语调都相当标准。她的字字句句,都展现出严谨的作风和深遂的思想,抑扬顿挫的声调则散发出巨大的能量和热情,是大家练习口语发音的绝好材料。




本段选自2008年希拉里的退选演讲,此次退选演讲丝毫不逊于任何热情洋溢的竞选演讲。
她的豁达、坦诚、坚强、智慧和个人魅力,赢得阵阵掌声,虽然选举失败,但离开得仍然如同一个胜者。


希拉里退选演讲最后一期来啦~~
最后的一分钟,是感恩的时刻了,感谢的话,感谢的心情。


全文听写,最后被掌声淹没的半句是and God bless America.
尽量听写,听到多少写多少,不可轻言放弃,多听对一个单词都是胜利!
听写完后注意查看译文解析,并对照原文整体再体会一下本段喔~~


Hints:
God-given
Democratic President

点我回顾上一期【希拉里之声】退选总统演讲(17)
I have never felt so blessed. The challenges that I have faced in this campaign are nothing compared to those that millions of Americans face every day in their own lives. So today I'm going to count my blessings and keep on going. I'm going to keep doing what I was doing long before the cameras ever showed up and what I'll be doing long after they're gone: working to give every American the same opportunities I had and working to ensure that every child has the chance to grow up and achieve his or her God-given potential. I will do it with a heart filled with gratitude, with a deep and abiding love for our country, and with nothing but optimism and confidence for the days ahead. This is now our time to do all that we can to make sure that, in this election, we add another Democratic President to that very small list of the last 40 years and that we take back our country and once again move with progress and commitment to the future. Thank you all, and God bless you, and God bless America.
今天看到您们,我感到从未有过的幸福,与千千万万的美国人每天生活中面对的挑战相比,我在这次竞选中曾面对的挑战根本不值得一提。今天,我将珍惜我的幸运,继续前进。我仍会做那些在镜头对准我之前我就在做的事情,继续做那些在镜头撤去之后我要做的事情——那就是努力让每个美国人拥有和我同样的机会,努力让每个孩子有机会成长并实现其天赋潜能。 我将心怀感激之情,怀揣深切、持久的爱国之心,对未来满怀乐观和信心,以此来继续这份事业。现在,是我尽力确保在这次选举中将另一位民主党总统的名字添加到过去40年的小小名单中的时候了,是我们让国家回到正轨并再次带着对未来的进步和承诺前行的时候了。 谢谢你们,愿上帝保佑你们,愿上帝保佑美国。