PENNY: Hey,guys,I need to use your TV.
LEONARD: What's wrong with your TV?
PENNY: I don't know. It just died. I'm getting a bunch of static.
LEONARD: Did you pay your cable bill?
PENNY: Ugh,you sound just like the cable company. All right,so,shh! Tyra Banks is about to kick someone off America's Next Top Model.
SHELDON: Excuse me,Penny,but we're...
LEONARD: No,no,don't tell her.
SHELDON: playing Klingon Boggle.
HOWARD: What do you mean,"Aw"? Like she didn't know we were nerds?
SHELDON: All right,if you must watch,then mute it with closed captions,please.
SHELDON: All right,Boggle warriors... kapla'!
HOWARD: Look at those women.
SHELDON: "Worf," nice! Too bad that's a proper noun.
HOWARD: Oh,look,there's the future Mrs. Wolowitz.No,wait, that'sthe future Mrs. Wolowitz. With her head in the lap of... Oh,what a coincidence. It's the future Mrs. Wolowitz.
LEONARD: Yeah,and they can all move in with you and your mother. The current Mrs. Wolowitz.
HOWARD: Why is that Mrs. Wolowitz crying?
PENNY: That's Anais. None of the other girls in the house like her.
HOWARD: House? What house?
PENNY: They all live in a house together.
HOWARD: A house,where?
PENNY: I don't know. Somewhere in L.A.
HOWARD: Wait a minute. You're telling me that I'm within driving distance of a house filled with aspiring supermodels?
PENNY: Yeah,I guess.
HOWARD: And they live together and shower together and have naked pillow fights?
LEONARD: Hey,wh-where are you going?
PENNY: To pay my cable bill.
1. a bunch of一群一伙一束
Miss White received a bunch offlowers from her admirer.怀特小姐收到爱慕者送的一束花。
2. closed captions隐藏字幕；闭合字幕（在电视信号的音频部分同时叠加一节目说明信号，并显示在电视屏幕上，主要为聋人和听力有障碍的人开发）
3. proper noun专有名词
Notice this word, it is a proper noun, so no article is needed.注意这个单词是一个专有名词，不用冠词。
4. What a coincidence.真巧啊
5. cable bill有线电视费用.