继“拼车、拼吃、拼住、拼游”之后,中国“80后”父母流行“拼养”孩子。

很多年轻夫妻经常抱怨,孩子占据了他们的全部业余时间,甚至耽误了工作升迁机会。让家中老人帮忙照看孩子或许是个办法,但有些老人年事已高,身体状况不佳,有些则过分宠溺孩子,对其成长带来不利影响。于是有人建议让有三岁以上孩子的家庭组建小组,每对父母轮流在周末照看小组中的所有孩子,这个方案就叫做“拼养”。

刘女士平时和老公照料四岁的儿子,周末都无法脱身,非常无奈。于是她和老公约好“牺牲”一人,成全另一人,不过这也让他们夫妻两人身心疲惫。于是,她想到了流行的“拼养”。如今,她联系上了小区几个和她面临同样苦恼的父母,并决定周末时把几个孩子集中在一个家庭玩耍和管理,家长则轮流“值班”。刘女士觉得,这种“拼养”方式,不仅能让孩子在成长过程中有玩伴,最主要的还解决了家长的难题,让工作、家庭、孩子三方面都得到了一个很好的协调。

对此,北京青少年法律与心理咨询中心主任宗春山表示,现在独生子女盛行,因为缺少同伴,容易造成小孩子“自我”个性的萌生,再加上年轻夫妇的快节奏生活,老人代管又易造成隔代教育问题,因此“拼养”这个新事物就应运而生了,总体来说,“拼养”利大于弊。

他建议,家长尽量选择与自己相熟的家庭,且受托人是要承担一定责任风险的,“拼养”双方最好事先拟一份书面协议,明确如果出现危险怎么解决。家长们只有做好“排雷”工作,才能拼出安全和健康。

那么,“拼养”用英语该怎么说呢?

这个拼合词仿效了funds-pooling(资金募集)和idea-pooling(集思广益)的构词法。此外,首创这个词的人很可能还受了另一个拼合词,即baby-sitting(受雇照看别人的孩子)的启发,将“拼养”这个词译为baby-pooling。