【前提概要】

一对夫妇被凶残杀害在自己的公寓,这让探长与福尔摩斯想起了1999年韦德克鲁斯所犯下的凶杀案,它们惊人的相似,克鲁斯案件由警探与埃美柯警探一起处理,也是凭借克鲁斯案件的成功破获,两位警探得到升迁与嘉奖,但是当时并没有找到作案工具工具。福尔摩斯在做了弹道检测后发现,这起案件与1999年的作案枪支为同一把。同时,福尔摩斯发现埃美柯为缉拿克鲁斯而伪造证据。但是,现在韦德克鲁斯正在监狱服刑,那又是谁杀了这么多人?

fall on one's sword 这个词组细分下来有三种不同的意思。

1. To commit suicide by allowing one’s body to drop onto the point of one's sword.用一种使身体落在某人的剑尖上的方式自杀
2. To resign from a job or other position of responsibility, especially when pressured to do so. 辞职或者卸去责任,尤其但是在压力之下如此为之
3. To voluntarily take the blame for a situation.自愿承担起现状的过失之处

好,那我们再看一下图片。这是福尔摩斯在一开始判断案件走向时出现了一些失误。

图中的这句台词大家可以理解为 I will not take the blame for this, not yet. 的意思。

其实,也就是,福尔摩斯还在嘴硬,不到黄河心不死,还没看到最终结论,暂时还不想承认自己有失误。【例句】

Frankly, the only respectable reaction by our current Treasury secretary is to fall on his sword.
坦白说,现任美国财长唯一可敬的反应就是为此承担责任。

chalk sth up 这个词组有两个解释。

第一个含义:用粉笔记下某事。顾名思义,就是chalk的正常使用方法。

第二个含义:获得、得到某物。这个意思也是比较好理解的。我们来看一下例句。

【例句】

She's chalked up four wins already this season.
本赛季她已经取得了四场胜利。

图片中的chalk的使用方法就是第二种。

探长认为当初他们找到的凶手的定罪证据是妥妥的好运,而不是靠栽赃陷害得来的。 

cut sb off 这个词组很常见,同时也有交到不同的含义。

我们搭配例句一起理解一下。

1)To stop people from continuing a phone conversation by breaking the phone connection. 挂断某人电话

【例句】

We got cut off before she could give me directions.
在她给我方位之前,我们要先挂了电话。

2)If someone serving drinks in a bar cuts you off, that person stops serving you alcoholic drinks because they think you have drunk too many.停止供应酒水

【例句】

I'm glad the bartender cut Tommy off - he's already had too much to drink.

我很高兴吧台小哥不给托米酒了,托米已经喝了太多了。

3)To suddenly interrupt someone who is speaking.突然插话

【例句】

We could get cut off - the battery in my phone is low.
我们要挂电话了,手机要没电了。

4)To cause a person or place to become separate, or cause someone to be or feel alone.让某人感到很孤单

【例句】

When his wife died, he cut himself off from other people.
自他老婆去世之后,他便与人疏远了。

 

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。