原文:

实在的恋爱绝不是游戏,也绝不是堕落的人生所能体验出其价值的,它具有引人向上的鞭策力,它具有伟大无私的至上情操,它更是美丽的象征。

在一双男女正纯洁热爱着的时候,他和她的内心充满着惊人的力量;他们的灵魂从万有的束缚中,得到了自由,不怕威胁,不为利诱,他们超越了现实,而创造了他们理想的乐园。


译文:

True love is not a game.Nor can its true value be appreciated by the morally degenerate. ----------------------------------------------------------------------------.

When a man and woman are deeply immersed in true love, they are full of amazing inner strength.Their souls are freed from all bondage.They are unyielding before threats and incorruptible before any promise of material gain. They transcend the reality to creat an ideal paradise of their own.


注解:

庐隐(1898---1934)早期与冰心齐名,她的杂文短小精悍,直爽坦率,笔锋锐利。


练习:翻译句子

它具有引人向上的鞭策力,它具有伟大无私的至上情操,它更是美丽的象征。


答案:

True love spurs one on to higher attainment. It embodies the supreme quality of selflessness, and is, above all, symbolic of beauty.