- [翻译考试] 诗人李白遇上英文...他的这首诗,英文翻译得太妙!
唐诗宋词是中国古典文学里绕不过的一座高山,而这高山里又耸立着几座岿然不动的高峰,李白就是其中之一,亦是英大最喜欢的诗人之一。他深受道家思想影响,恣肆豪情,爱饮酒作诗,无愧人间谪仙的称号。...
- [翻译考试] 2017年5月CATTI三级笔译实务汉译英真题解析
三、汉译英部分译文处理简要提示 原文第一段原文: “本研究院成立于1968年2月20日。隶属中国航天科技集团公司。经过40年的发展,已成为中国主要的空间技术及产品研制基地,是中国空间事...
- [翻译考试] 如何正确备考CATTI和中高口?
两三年前,CATTI翻译资格考试只是一个相对小众的考试,受众大多是立志从事翻译行业的学生,而如今,它已经逐渐呈现燎原之势,越来越多的人投身到CATTI 的考试大潮中。 它在如今的翻译考试中含金量...
- [翻译考试] 2017年5月CATTI三级笔译实务试题分析
2017年5月21日,本年度的首次全国翻译职业资格证书(CATTI)考试圆满完成,下面就本次考试的三级笔译实务试题从主题、选材、能力考察、译文策略以及出题规律和趋势等方面做一个简要分析。 一、关于...
- [翻译考试] 2017年上半年翻译资格考试(CATTI)成绩查询
2017年上半年翻译资格考试(CATTI)成绩现已公布,可以查询了。大家可通过中国人事考试网查询一笔、二笔、三笔等考试相关成绩。 进入此链接即可查分,只需填写报考时使用的证件号码和姓名,输入验...
- [翻译考试] 2017年5月CATTI二级笔译中译英真题解析(上)
注:本文是中国五矿集团官网上的公司简介,译文来自五矿集团英文版官网,笔者略有调整。 http://www.minmetals.com.cn/wkjj/gywk/ 本公司是全球最大最强的冶金建设运营服务商,拥有24万在职员...
- [翻译考试] 艾米莉•狄金森诗歌赏析:The Soul selects her own Society
作为美国一位传奇诗人,艾米莉·狄金森用独特的意象和比喻,从不同角度探寻死亡等一系列深刻的问题,给世界留下了无数脍炙人口的作品。隐居般的生活没有制约她的想象力,反而让她的诗歌充满令人惊叹的思想境界
- [翻译考试] 2017年5月CATTI二级口译英译中真题解析(下)
Passage 2 开放性创新 Recently there has been growing attention to the concept of open innovation, both among research institutions and business community. What is open innovation? Thi...
- [翻译考试] 这10部经典电影的译名,美到窒息(下)
No.6 The Bridge of Madison County:《廊桥遗梦》 长年平淡琐碎的婚姻生活埋没了法茜嘉的理想,让她感到空虚、压抑。然而,内心深处,她始终渴望爱情,想追求浪漫生活。罗伯特的出现,填补了她的...
- [英语翻译] 这10部经典电影的译名,美到窒息(上)
在心理学上,“先入为主”被称为首因效应,指交往双方形成的第一次印象对今后交往关系的影响。由此看来,“这是个看脸的时代”并不是完全的伪命题,与人交往看脸,选择电影大概就是看名字了。