2.

Facial appearance

She says: What's that they say? "Beauty is in the eye of the beholder?" While it's true that beauty can't be defined, it's also true that looking ridiculous can -- and that's the last thing you want a client or colleague to think about you.

她观点:他们说什么来着?“情人眼里出西施?”的确美是不能被定义的,而看上去可笑能被定义也是真的——那应该是你最不愿意给一个客户或者同事留下的印象了。

When you're choosing an outfit, you look for something that complements your features, right? The same goes for your makeup, only on a more subtle level. Don't wear red lipstick and leave the rest of your face bare. Don't highlight your baby blues with 100 coats of mascara. And please, please -- leave the blue, turquoise, bright green (and all other jewel-tone) eye shadows for next Halloween.

你翻衣服的时候,找的是能凸显你的气质的那种,对吧?化妆其实也是一样的,只是化妆是精细活儿,你不能脸上什么都不擦只涂一张血盆大口。别涂100层睫毛膏来突显浅蓝色。还有,拜托,拜托,把那些蓝色啊、松石色啦、亮绿(和其他所有的珠宝色调)的眼影留到明年万圣节再用哈。

He says: For guys, facial hair is the real conundrum. Showing up to work clean-shaven is always appropriate. A well-groomed beard can look just as professional, but you have to be meticulous about keeping it trimmed or you risk looking like your chin is growing a Brillo pad. The in-between stages and styles, such as 5 o'clock shadows or week-old scruff, are fine for some workplaces and forbidden in others.

他观点:对男人来说,脸上的胡子是个真正的难题。去工作的时候脸上刮的干干净净的是最合适的。修剪得整整齐齐的也能看上去很职业,不过在修剪的时候你必须一丝不苟,否则你的下巴就会像长了一个钢丝球。两者中间的状态,比如五点钟阴影的那种八字胡或者一周没修剪的小胡茬,在某些工作场所是可以的,另外一些就不行了。


5 o'clock shadows

Remember that you're a regular person going to work, not a rock star going onstage. They can get away with looking like unkempt college students. If you can't find an explicit policy in the company handbook, take a cue from the other men in the office.

记住你是个去上班的正常人,不是要登台的摇滚明星。他们看上去像个邋里邋遢的大学生也无所谓。如果你在公司的工作手册里找不到明确的说明,看看办公室里其他的男人的脸吧。