(Issued on April 18, 2010 by the Bureau of Shanghai World Expo Coordination)

(上海世博会事务协调局 二O一O年四月十八日公布)

Welcome to the World Expo 2010 Shanghai China (hereinafter referred to as “Expo 2010”). In order to protect the legitimate interests and rights of visitors and ensure a safe and orderly visit, the organizer of Expo 2010 (namely, the Bureau of Shanghai World Expo Coordination, hereinafter referred to as “the Organizer”) has formulated these Terms and Conditions.

欢迎参观中国2010年上海世界博览会(下称“上海世博会”)。为了保护参观者的合法权益,维护安全、有序的参观环境,上海世博会组织者(即上海世博会事务协调局,下称“组织者”)制定本须知。

Article 1 Scope of Application

第一条 适用对象

These Terms and Conditions are applicable to all visitors to Expo 2010, including those who enter the Expo Site with valid tickets and children at or below 1.2m at the time of entry, who are eligible for free admission.

所有上海世博会参观者,包括持上海世博会门票进入园区的参观者,以及入园时身高1.2米以下(含1.2米)的免票儿童,均应遵守本须知。

Article 2 Operation Time

第二条 园区运行时间

The operation time of the Expo Site shall be 9:00 ~ 24:00. The opening hours of the pavilions shall be 9:30 ~ 22:30.

园区的通常运行时间为9:00至24:00,园内展馆的通常开放时间为9:30至22:30。

Visitors shall enter the Expo Site before 21:00 and leave before 24:00 on the day of admission. Those with evening admission tickets may enter the Expo Site between 17:00 and 21:00.

参观者应在21:00前入园,并于入园当日24:00前离开园区。夜票参观者的入园时间为17:00至21:00。

Article 3 Orderly Entry

第三条 有序入园

Visitors shall go through ticket pre-check, security check and ticket verification in an orderly fashion before entering the Expo Site. Those who refuse to cooperate may be denied entry by the Organizer.

参观者应依次排队,经预检、安全检查和门票查验后进入园区。参观者不接受检查的,组织者可拒绝其入园。

For the purpose of public health and disease prevention and control, the Organizer may conduct necessary health examination on visitors entering the Expo Site.

为公共卫生和疾病防控需要,组织者可对进入园区的参观者采取必要的健康检测措施。

Visitors with special admission tickets are required to present a valid ID at the time of ticket verification (see Annex hereto for types of valid IDs).

门票查验时,持优惠票的参观者须同时出示相关有效证件,具体证件类型见本须知附件。

Children eligible for free admission and other visitors with mobility difficulties may only enter the Expo Site when accompanied by adults. Those under the influence of alcohol and the persons suffering from mental disorders are not allowed to enter.

免票儿童及行动不便的参观者应由成年人陪同入园参观。醉酒人员及精神异常人员谢绝入园。

 

新春课程温暖上线,春季,和网校一起成长!
中级口译春季班
高级口译春季班
商务英语BEC【初级春季班】HOT!
商务英语BEC【中级春季班】