【看美剧绝望主妇学英语】第七季第14集:往事如烟(双语组图)
clear the check
【clear the check】
兑现支票
clear: grant authorization or clearance for
其实如果大家去查查clear的各种意思,会惊奇的发现居然有很多都是与“钱”搭界的哦~
boil down
【boil down to】
归结为
例句:
1. Many of the system's design constraints boil down to power.
关于这个系统的设计,许多限制的根本都在于动力。
2. Most of the crimes may boil down to a question of money.
大多数犯罪归结起来可以说都是金钱问题。
friend you on Facebook
【friend sb. on Facebook】
在facebook等社交网上加某人为好友
例句:
Why did you refuse to friend me on renren?
你干嘛在人人网上拒绝加我为好友?
a family portrait
【a family portrait】
全家福
portrait就是肖像、相片的意思。“自画像”怎么说呢?就是self-portrait。
make it worth your while
【How about I make it worth your while?】
如果我让你觉得这事物有所值呢?
如果你准备买通某人,这可是一句很好的暗语~
a grand
【grand】
这里的grand会是神马意思捏?嘻嘻,这是一个灰常简单而且native的用法哦。对!就是一千!
play ball
【play ball】
一起打球嘛,最重要的是当然是团队精神啦,所以这个词组的意思就是:配合、合作。
read palm
【read one's palm】
瞅瞅Gabby那诡异的眼神,聪明的你应该就知道是神马意思啦。嗯,就是看~手~相~
The past is the past
【What's the point? The past is the past.】
有什么好谈的?往事如烟。
大家都有被别人问起不想说的秘密的时候吧,下次就用这句话当挡箭牌,搞不好会让对方肃然起敬哈哈~
car pools
【take over one's car pools】
搭车
pool这个词有“共同资金,共用物”的意思,所以car pool就是“汽车共享”,指许多人合用一辆车。开车人对车辆只有使用权,而没有所有权,有点类似于在租车行里短时间包车~